この家の罌粟のはげしきくれなゐよ
この家の罌粟のはげしきくれなゐよ(此家罌粟激紅)はシ・カ・オウ・ゾク・ゲキ・コウと読んで、恣、貨、横、族、激、控。
☆恣(ほしいままに)貨(お金)を横(勝手に使う)族(仲間)を激しく控(訴える)。
この家の罌粟のはげしきくれなゐよ(此家罌粟激紅)はシ・カ・オウ・ゾク・ゲキ・コウと読んで、刺、呵、翁、属、激、攻。
☆刺(さすように相手の弱点を突くこと)を呵(叱る、咎める)翁は属(仲間)を激しく攻める。
この家の罌粟のはげしきくれなゐよ(此家罌粟激紅)はシ・カ・オウ・ゾク・ゲキ・コウとよんで、詞、化、応、族、戟、講。
☆詞(言葉)は化(形、性質を変えて別のものになる)。
応(他のものと釣り合う)族(同じ種類の仲間)は戟(三つに分かれた)講(話)がある。