男山さすがに春の寒さかな
男山さすがに春の寒さかな(男山流石春寒)はナン・サン・リュウ・シャク・シュン・カンと読んで、難、惨、流、釈、悛、鑑。
☆難しいことを惨(傷ましく思う)。
流(一か所に留まらない)釈(意味を解き明かすこと)を悛(改める)のに鑑(てらし合わせて考えること)は。
男山さすがに春の寒さかな(男山流石春寒)はダン・サン・リュウ・シャク・シュン・カンと読んで、談、三、留、責、峻、艱。
☆談(話)を三つ留めている。
責(為すべき仕事)は峻(厳しく)艱(悩み苦しむ)。
男山さすがに春の寒さかな(男山流石春寒)はダン・サン・リュウ・シャク・シュン・カンと読んで、談、三、遷、立、晰、完。
☆談(はなし)は三つに遷(移り変わること)で立(なりたつ)。
晰(あきらか)なので完(やり遂げる)。