2023年夏TBS日曜劇場ドラマ「VIVANT」

私も夢中になり放送終了後U-NEXT配信で5周しました。

ただ最後まで理解できず解答も見つけられなかった二件が

最終回における役所広司さん演じるノゴーン・ベキの

ちょっと大日本主義的にも聞こえる演説の位置付け(笑)

そして何よりも

登場人物の非現実的なバイリンガル描写でした。

正確にはマルチリンガルと呼ぶべきなのですが

ネィティブ或いは殆どネィティブな設定の言語は

日本語とモンゴル語なのでバイリンガルとします。

 

よく

関西人設定の登場人物の関西弁が不自然だと

ちょっと気持悪いゾワゾワすると聞くのですが

東京出身の私が似た感覚じゃないかと想像するのが

ドラマに中国語と英語が登場する時です。

非ネィティブ設定で使っている分には気になりませんが

ネィティブ設定で使っている場合は…気になりすぎて

ストーリーに集中できなくなったりします。

 

そんな訳で

VIVANTで使われているのがモンゴル語だったのは

心の底からありがたかったのです。

日本人俳優がバルカ(モンゴル)人設定で使うモンゴル語が

ガチのモンゴル人俳優のモンゴル語とは絶対違うと

ヒシヒシとは感じつつもモンゴル語は殆ど知らないので

安心してドラマを楽しむことができました。

 

 

しかし…

後半から驚く事が…

なんと

バルカ育ちで日本に行った事がなさそうな設定なのに

めちゃくちゃ日本語が上手い

なんならモンゴル語より日本語が遥かに自然な

メイン・キャスト達が登場し始めたのです。

なぜ???

ずっと、その理由が明かされるはずと期待していたのですが

結局、謎は解けないまま最終話が終わりました。

(少なくともシリーズ1は!)

最終話では、あの武闘系ピヨがチンギスに

ベキの「演説」を同時通訳もしていました。

 

もちろん本筋には関係ありません。でも

気になって気になって今でも気になっております。

ひょっとして

めちゃくちゃ日本語が上手いモンゴル出身力士さんや

めちゃくちゃ日本語が上手い韓流スター達を見慣れて

日本語と語順が同じモンゴル語や韓国語だったら

簡単にネィティブ並みに上手くなるという幻想が生まれたのでは

…とモヤモヤして100%ドラマにのめり込めなくなったのです。

もちろん

日本語も○○語もネィティブ水準の高度なバイリンガルは

少なからず存在しますが、まずは、ご本人の努力と

両国で育ったり頻繁に行き来をする様な生育環境の賜物で、

VIVANTの「バルカ人」が、あんなに

こなれた語彙豊富な日本語を使える様になるまで

日本語に浸れる環境をバルカに作り出すのは至難の技…

というより不可能に感じます…。

中学からアメリカに留学した乃木憂助の英語が

ネィティブ水準とはほど遠いのに

なぜ

バルカ育ちのはずのノコルやピヨやバトラカの日本語が

あんなに不自然に上手いのか…

ゴビやワニズは日本育ちという裏設定でもあるのか…

留学していたとしてもアリの流暢な日本語くらいが妥当…

…と、話の流れには無関係なのに無駄にモヤモヤして

これは日本語吹き替え版なんだ…

こっちの方が聴き取りやすいし面白いんだから

これで良いのだ…と思い込もうとしても

やはり

1割くらいは覚めた目で観ている私がいました(笑)。

 

 

ノーベル賞作家カズオ・イシグロは、かってインタビューで

幼稚園児として英国に来た当時は周囲に日本人家族もおらず

日本語教育を続けて行く環境が無かったので

親も日本語に固執せず英語を重視したため

私の日本語は幼稚園児時代のまま…と語っていました。

ひょっとして日本語を諦めていなかったら

ノーベル賞作家にはなっていなかったのかも…と

イギリスで日本語と英語と中国語で子ども達を育てる事に

非常に苦労し失敗もした私は

感慨深く妙に納得もしたのですが

それほど高度なバイリンガルを育てるのは

時間も労力も金銭もハンパなく費やすものなのです。

何かを取ったら何かを失う可能性もあるのです。

ヨーロッパほど遥か遠くではなく日本に近く

語順など文法が似ているモンゴル語でも

日本で教育を受けたりしない限りは無理だろう…と

イギリスで日本のドラマを観ながらモヤりました(笑)。

 

ノゴーン・ベキ…

緑の魔術師だけでなく言語の魔術師!…いや

バイリンガル教育の魔術師でもあったのか?!!

日本語をバルカの子ども達に教えていた明美夫人が

黄金の日本語教育方法をベキに伝授していたのか?!?!

その謎が続篇で明かされる事を願ってやみません!!!

あの3人も絶対ご健在だと信じておりますので

何卒よろしくお願い申し上げます!!

(役所広司さんのこのシーン素晴らしかった…もちろん他も全て)

(絶対、同じキャストで続けてください〜山本は出られないけど(笑))

 

それにしても

こうやってヨーロッパに住んでいても

配信やVPNのおかげで

日本のドラマが楽しめるのは嬉しい事です。

 

 

 

↓ ↓ ↓

ノベライズ書籍も出ました!もちろん電子書籍版もあります。

私はとりあえず下巻だけ買いました。

聴き取りにくかった部分や見落としていた細部などが

はっきりわかって大満足です。

 

 

 

 

モンゴル語について緩く識る小さいCD付き学習書

電子書籍版もあり音声ダウンロードができ

iPhoneだったら「ファイル」に保存し再生できます。

このシリーズは言語が豊富で、私も

モンゴル語の他、ロシア語、ラテン語、アラビア語

バスク語などなど、あれこれ持っております。

 

 

しっかり学ぶための学習書

電子書籍版もあり音声ダウンロードができます。

iPhoneでも「ファイル」で保存し再生できます。

 

↓宜しかったら、こちらもどうぞ!↓