また発音のお話。
英語の“T”は日本の“ラ行”の音になると聞いたことがあると思います。
たとえば“water”は“ウォーラー”に聞こえたり。
実はこれ、厳密には違うんです。
地域によって差はありますが、(アメリカはとんでもなく広いですし)
Tから始まらない単語、あるいはアクセントがTのところにない単語であれば、
基本的に“D”の音になるんです。
なぜそれがラ行の音に聞こえるのか。
多くの日本人の“R”(あるいは“L”)の舌の位置と英語の“D”の舌の位置が近いからです。
本来はLはもっと舌を出し、Rは引っ込めるのですが、
日本人は舌をあまり前後に動かさないのですべて似たような音になってしまうそうです。
ちなみに英語における“t”と“d”は、同じ舌の位置、同じ息づかいなので、違いは喉を震わせるかどうかだけです。
“P”と“B”の違いと同じですね。
つまり親戚みたいなものなのです。
一方、イギリス英語はきちんと“T”で発音します。
日本人にやさしいです(笑)
このあたりの違いを聞き取れるとリスニングが少し楽になるかもしれませんね。
では。