◆おまけ「虚構推理」

 

【本日のニュース】
▶都知事選 告示前も余念なく
▶動けぬ #日銀 160円試す市場
▶沖縄県議選 自公16年ぶり多数派
▶️中国EV関税 EUに温度差
▶平和サミット ウクライナ領土保全尊重
▶️日銀 国債買い入れ減額決定
▶中堅企業 成長ビジョン
▶米ノースダコタ州 任期中に81歳以上の出馬禁止に

 

6月17日(月)
文化放送「おはよう寺ちゃん」6時台アーカイブ

▼パーソナリティ
寺島尚正

▼コメンテーター
上念司 さん(経済評論家)

 


英文法 ワンポイントメモ(CHATGPT利用)

He was brought (up) by his strict aunt to behave honestly.

彼は厳しいおばさんに正直に振る舞うように育てられた

 

She is quite (at) home speaking French.
She is very accustomed to speaking French.
彼女はフランス語を話すことに非常に慣れている。


To the (best) of my knowledge, the North Star does not move.
As far as I know, the North Star doesn't move.
私の知る限り、北極星は動きません。
 

The world has to get (down) to building "intermediate organizations" to serve as links to local environmental groups.
世界は地域の環境団体へのリンクとして機能する「中間組織」の構築に取り組まなければならない。
「get down to ~」は「~に本腰を入れる」
高い場所から低い場所へ降りるには、集中して慎重に行う必要があります。

このことから、「get down to」が「集中して取り組む」ことを比喩的に表現
 

A: You will go to New Zealand this fall, won't you?
B: Yes, if I can get (time off).

A: あなたはこの秋にニュージーランドに行くんですよね?
B: はい、休暇を取れれば行きます。
time off:リフレッシュのための時間"
 take time off" という表現がよく使われる
"get time off" や "have time off" も使われるが、"take" がより一般的
 

A: I want to send this by air mail. What will be the (postage)?
B: OK. Let me weigh it first.

A: これを航空便で送りたいのですが、料金はいくらですか?
B: わかりました。まず重さを量らせてください。
 

We look upon him as the best doctor in our town.
(私たちは彼を町で一番の医者だと見なしています。)
 

Media and human rights groups are calling for the immediate release of political prisoners.
(メディアと人権団体は政治犯の即時釈放を求めています。)
"Call for" は、「~を要求する」という意味で使われます。
困っている人が助けを求める時、大きな声で「助けて!」と呼びかける様子が、

「Call for」の「要求する」という意味につながったと考えられます。

 

◆おまけ 夏なので「MRサマータイム」