

この子の名前を『デラウエア』ということを

私は比較的最近まで知らなかった

では今までなんだと思っていたのかと言いますと

『葡萄』

要するにだな

『デラウエア』のことを『葡萄』と言うのだと思っていて

その他の『巨峰』や『マスカット』や『かいじ』などは



いわば葡萄の特殊形態か何かだと思っていたわけだ

まぁちょっとしたカルチャーショックでしたな

こういった勘違いの例としては

例えば台風一過のことを台風一家だと思って

大型台風に小型台風、モンスーンにハリケーンにサイクロンなど

サザエさん一家みたいな捉え方をしていたり

アリスの『チャンピオン』の歌詞の中の

「おお神よ、彼を救いたまえ」の部分

若き挑戦者を、年老いたチャンピオンに襲い掛かるオオカミに見立てて

「狼よ、彼を救いたまえ」と思っていたなど

いくつかあるんだが

まぁ大抵は若かりし日に解決していたことであり

今回の『デラウエア』の件は

こんな40も半ば近いおっさんになってから気づくにしては

あまりにも他愛のないことのような気もしないでもないのである

それでもまぁ1つお利口になったってことで良しとしましょう

全くいくつになってもお勉強のネタには事欠きませんね




































