ごじるの「ご」って、なに???
雨が降ったらようやく出始めたのか、氏子さんからシバタケを頂きました♪
私はキノコの知識がまったくありませんので、コワくて山へは入りませんので、人様から頂くばかりです。
ありがとうございます(。-人-。)
「しばたけ」というのは北陸の方言で、正式には「アミタケ」というらしく、
カサの裏側の、網目模様からそう呼ばれているようです。
そういうわけで、今朝はシバタケのごじるを頂いたわけで、
ようするに、磨り割り汁のことですが、
火を通すと、紫色♪
おいしいっ♪
で、
「ごじる」というのも、当地方の方言だと思っていたら、どうもそうではないらしく、かなり広い範囲で使われているそうなんですが、
調べてみたんですが、ごじるの「ご」というのは、豆を磨った状態のことで、なぜ「ご」というのか、語源はわからずじまいでした・・・( ̄~ ̄)・・・
漢字を思い浮かべると誤解なく伝わるんでしょうけど、言葉だけですと、だんだん間違って伝わってしまうことがよくありまして、
お祭りシーズンが終わったばかりで、まだ頭の中はキリコなので、キリコで申しますと、
たとえばですね、
この、屋根の下に下がっている大きいちょうちん。
これを、我が地区では「クラゲちょうちん」というのですが、
子供の頃から、当然(?)クラゲみたいにふわふわ浮いている感じなので、そう呼ぶのかな~・・・と、思っていたのですが、
しかしっ!
川を挟んで、隣町の小学校下では、これを「フクラギちょうちん」というらしく(((゜д゜;)))
フクラギというのも、北陸の方言で、出世魚のブリの手前の、ハマチのことでございます。
それで、統合された中学校に入学した頃から、川を挟んで東側の「クラゲちょうちん派」と、西側の「フクラギちょうちん派」で、論争になったことがありまして・・・(;^_^A
「クラゲ、なんて、そんな間抜けな名前、あるかっ!!」
「ブリならわかるわいっ!なんで中途半端にフクラギなんやっ!!」
と、こういう調子で・・・
で、
神職になってから、そのことを、ちょうど川沿いの境い目の集落の総代さん方と話していましたら、
「宮司、あのね・・・あれは『くりあげ(繰り上げ)ちょうちん」
((((((ノ゚⊿゚)ノ
このちょうちんは、屋根に滑車がついていて、輪っか状の紐でするすると引き上げることが出来るので、「くりあげ」だそうで・・・
つまり、
くりあげ→くりゃげ→・・・クラゲっ!!ってなったのと、
くりあげ→くりあぎ→ふくりあぎ→・・・フクラギっ!!ってなったのと・・・
ようするに、どちらも間違ってたのね・・・(ノ_-。)
あとですね、
この、キリコの四本柱から前後に伸びて、カケ印に結んである紐をですね、
同じ珠洲でも、外浦では「しっかいなわ」というのですが、
これは「控え縄」が訛ったもので、
「ひ」と「し」が逆転する、よくありがちなもので、
これは、キリコを担ぐときに、転倒を防止するために四方に引っ張るためのモノでして、
これを、我が地区では「はんどなわ」と呼んでおりまして、
おそらく「反動縄」じゃないかな~・・・と思っているのですが、
最近、地元の若い衆と話していましたら、
「えっ?ハンドって、手のことじゃないんですか?」
って・・・なんで英語やねん・・・(_ _。)
と、いうわけで、
そういえば、子供の頃に、亡き父親に、
「なんで『ごじる』って言うん?」
と、訊きましたところ、
「ゴ~~~~って飲むからや♪」
と答えておりまして、
訊くんじゃなかった・・・と後悔したおぼえがございます・・・(ノ_-。)