十上経(11) | QUOD TIBI HOC ALTERI

QUOD TIBI HOC ALTERI

„Was du dir wünschst, das tu dem andern“.

Welche neun Sachverhalte sind aus eigener Erfahrung zu wissen? Die neun ansteigenden Zustände. Da, Brüder, abgeschieden von sinnlichem Begehren, abgeschieden von unheilsamen Dingen, erreicht er die, mit Denken und Überlegen versehene, erste Vertiefung, die Freude und das Wohl der Abgeschiedenheit und verweilt in ihr. Nachdem er Denken und Überlegen beruhigt hat, erreicht er die Innere Klarheit, die Konzentration des Geistes, die von Denken und Überlegen freie zweite Vertiefung, die Freude und das Wohl der Sammlung und verweilt in ihr. Nachdem die Freude verflogen ist, verweilt er gleichmütig, achtsam und klarbewusst; er empfindet körperliches Wohl. Von dem sagen die Heiligen: "Der ist gleichmütig, achtsam, im Wohl weilend", so erreicht er die dritte Vertiefung und verweilt in ihr. Nachdem Wohl und Leid fallengelassen wurden, nachdem frühere geistige Freuden und Leiden untergegangen sind, erreicht er die Leid- und Wohllose vierte Vertiefung, die völlige Reinheit des Gleichmuts und der Achtsamkeit und verweilt in ihr. Nach Überschreiten aller Vorstel-lungen von Körperlichkeit geht die Vorstellung von Solidität unter. Nicht richtet er seinen Geist aus auf die Verschiedenheit der Vorstellungen (da geht ihm auf): 'Unendlich ist der Raum.' So erreicht er das Gebiet der Raumunendlichkeit und verweilt darin. Nach völligem Überschreiten des Raumunendlichkeitsgebietes (geht ihm auf): 'Unendlich ist das Bewusstsein.' 


So erreicht er das Gebiet der Bewusstseinsunendlichkeit und verweilt darin. Nach völligem Überschreiten des Bewusstseinsunendlichkeitsgebietes (geht ihm auf): 'Nichts ist da.' So erreicht er das Gebiet der Nichtetwasheit. Nach völligem Überschreiten des Nichtetwasheitsgebietes erreicht er das Gebiet von weder Wahrnehmung noch Nichtwahrnehmung und verweilt darin. Nach Überschreiten von weder Wahrnehmung noch Nichtwahrnehmung erlangt er das Aufhören von Wahrnehmung und Empfindung und verweilt darin. Dies sind die neun Sachverhalte, die aus eigener Erfahrung zu wissen sind.

Welche neun Sachverhalte sind zu verwirklichen? Die neun ansteigenden Auslöschungen. Bei dem, der die erste Vertiefung erreicht, ist die Wahrnehmung von Sinnesgenüssen ausgelöscht. Bei dem, der die zweite Vertiefung erreicht, ist Denken und Überlegen ausgelöscht. Bei dem, der die dritte Vertiefung erreicht, ist Freude ausgelöscht. Bei dem, der die vierte Vertiefung erreicht, ist Ein- und Ausatmung ausgelöscht. Bei dem, der das Gebiet der Raumunendlichkeit erreicht, ist die Vorstellung von Körperlichkeit ausgelöscht. Bei dem, der das Gebiet der Bewusstseinsunendlichkeit erreicht, ist die Raumunendlichkeit ausgelöscht. Bei dem, der das Gebiet der Nichtetwasheit erreicht ist die Bewusstseinsunendlichkeit ausgelöscht. Bei dem, der das Gebiet der Weder Wahrnehmung noch Nichtwahrnehmung erreicht, ist die Nichtetwasheit ausgelöscht. Bei dem, der die Auslöschung von Vorstellung und Empfindung erreicht, sind die Vorstellung und Empfindung ausgelöscht. Dies sind die neun Sachverhalte, die zu verwirklichen sind.

Dies sind die neunzig Sachverhalte, wirklich, wahr, real, nicht unreal, nicht anders, vom Vollendeten vollkommen durchschaut.
 

3. Zehn Sachverhalte, Brüder, sind sehr nutzbringend, neun Sachverhalte sind zu entfalten, neun Sachverhalte sind zu durchschauen, neun Sachverhalte sind aufzugeben, neun Sachverhalte führen zum Abstieg, neun Sachverhalte führen zum Anstieg, neun Sachverhalte sind schwer zu erreichen, neun Sachverhalte sind zu erzeugen, neun Sachverhalte sind aus eigener Erfahrung zu wissen, neun Sachverhalte sind zu verwirklichen.

Welche zehn Sachverhalte sind sehr nutzbringend? Die zehn schutzgewährenden Dinge. Da ist, Brüder, ein Mönch sittenrein, er verweilt gezügelt gemäß den Ordensregeln. Versehen mit gutem Wandel und Betragen, sieht er Gefahr in den kleinsten Fehlern, hat die Vervollkommnung in den Übungsregeln auf sich genommen. Wenn, Brüder, ein Mönch sittenrein ist, er gezügelt gemäß den Ordensregeln verweilt, versehen mit gutem Wandel und Betragen, Gefahr in den kleinsten Fehlern sieht, die Vervollkommnung in den Übungsregeln auf sich genommen hat, dann ist das ein schutzgewährendes Ding.
 

Außerdem ist, Brüder, ein Mönch kundig, bewahrt das Gehörte, sammelt das Gehörte. Die Lehren, die am Anfang guten, in der Mitte guten, am Ende guten, die den makellosen, ganz und gar vollkommenen Reinheits-wandel mit seiner Bedeutung und dem Wortlaut darlegen, solcher Lehren ist er kundig, diese bewahrt er, hat den Wortlaut gelernt, überdenkt sie im Geiste und durchdringt sie mit (rechter) Ansicht. Wenn, Brüder, ein Mönch kundig ist, das Gehörte bewahrt, das Gehörte sammelt, die Lehren, die am Anfang guten, in der Mitte guten, am Ende guten, die den makellosen ganz und gar vollkommenen Reinheitswandel mit seiner Bedeutung und dem Wortlaut darlegen, wenn er solcher Lehren kundig ist, diese bewahrt, den Wortlaut lernt, sie im Geiste überdenkt und sie mit (rechter) Ansicht durchdringt, dann ist das ein schutzgewährendes Ding.
 

Außerdem hat, Brüder, der Mönch gute Freunde, Vertraute, Gefährten. Wenn, Brüder, ein Mönch gute Freunde, Vertraute, Gefährten hat, dann ist das ein schutzgewährendes Ding.
 

Außerdem ist, Brüder, der Mönch belehrbar, ist versehen mit der Eigenschaft der Gehorsamkeit, ist aufnahmebereit, nimmt die Anweisungen respektvoll an. Wenn, Brüder, ein Mönch belehrbar ist, versehen ist mit der Eigenschaft der Gehorsamkeit, aufnahmebereit ist, Anweisungen respektvoll annimmt, dann ist das ein schutzgewährendes Ding.
 

Außerdem, Brüder, ist der Mönch bei den verschiedenen Pflichten den Mitreinheitswandelnden gegenüber geschickt, fleißig, ist versehen mit einem Einblick was zu tun ist, was anzuordnen ist. Wenn, Brüder, ein Mönch bei den verschiedenen Pflichten den Mitreinheitswandelnden gegenüber geschickt und fleißig ist, versehen ist mit einem Einblick was zu tun ist, was anzuordnen ist, dann ist das ein schutzgewährendes Ding.
 

Außerdem, Brüder, liebt der Mönch die Lehre, spricht mit Zuneigung, hat Zuneigung zu der höheren Lehre und der höheren Disziplin. Wenn, Brüder, der Mönch die Lehre liebt, mit Zuneigung spricht und eine große Freude an der höheren Lehre und der höheren Disziplin hat, dann ist das ein schutzgewährendes Ding.
 

Außerdem, Brüder, ist der Mönch zufrieden mit welchem Gewand, mit welcher Almosenspeise, mit welcher Behausung, mit welchen Medikamenten und Bedarfsgegenständen für die Krankheit auch immer. Wenn, Brüder, der Mönch zufrieden ist mit welchem Gewand, mit welcher Almosenspeise, mit welcher Behausung, mit welchen Medikamenten und Bedarfsgegenständen für die Krankheit auch immer, dann ist das ein schutzgewährendes Ding.
 

Außerdem, Brüder, setzt der Mönch immer wieder Tatkraft ein, um unheilsame Dinge zu beseitigen und heilsame Dinge zu erlangen, stark, äußerst bestrebt, ständig bemüht. Wenn, Brüder, der Mönch immer wieder Tatkraft einsetzt, um unheilsame Dinge zu beseitigen und heilsame Dinge zu erlangen, stark, äußerst bestrebt, ständig bemüht, dann ist das ein schutzgewährendes Ding.
 

Außerdem, Brüder, ist der Mönch achtsam, versehen mit höchster Achtsamkeit und Umsicht. Was vor langer Zeit getan und gesagt wurde, dessen erinnert er sich, dessen entsinnt er sich. Wenn, Brüder, der Mönch achtsam ist, versehen mit höchster Achtsamkeit und Umsicht, und sich erinnert und entsinnt, was vor langer Zeit getan und gesagt wurde, dann ist das ein schutzgewährendes Ding.
 

Außerdem Brüder, ist der Mönch weise, ist versehen mit der Weisheit, die das Entstehen und Vergehen begreift, die edle, durchschauende, die zur Vernichtung des gesamten Leides führt. Wenn, Brüder, der Mönch weise ist, versehen ist mit der Weisheit, die das Entstehen und Vergehen begreift, die edle, durchschauende, die zur Vernichtung des gesamten Leides führt, dann ist das ein schutzgewährendes Ding. Dies sind die zehn Sachverhalte, die sehr nutzbringend sind.


----------------------------

 

 自ら知るべき九つの法とは、何でしょうか?それは、九次第住です。兄弟たちよ、ここに比丘がいます。諸欲を離れ、不善の諸法を離れ、有尋、有伺にして、遠離より生じた喜と楽ある初禅に達して住します。尋伺が寂止したために、内なる清浄あり、心の一境性あり、無尋・無伺にして、三昧より生じた喜と楽ある第二禅を達して住します。喜を離れたために捨が起こり、正念正知にして、身に楽を感受し、諸の聖者が『これ捨にして、正念ある楽住なり』と述べた、第三禅を達して住します。楽を捨離し、苦を捨離し、すでに喜と憂を滅して不苦不楽となり、捨により念清浄となった、第四禅を達して住します。あらゆる物質的概念を超越した後、彼は実体の概念を滅し、多様な概念を作意しません。(そして彼は知ります)「空間は無限である」と。こうして彼は空無辺処に達して住します。空無辺処を完全に超越した後、(彼は知ります)「意識は無限である」と。こうして彼は識無辺処に達して住します。識無辺処を完全に超越した後、彼は「何もない」と知ります。こうして彼は無所有処に達します。無所有処を完全に超越した後、彼は非想非非想処に達して住します。非想非非想処も超越した後、彼は想受滅を達成し、そこに住します。これらは、自ら知るべき九つの法です。

 証すべき九つの法とは、何でしょうか?それは、九次第滅です。初禅に達した人は、欲想が滅します。第二禅に達した人は、尋伺が滅します。第三禅に達した人は、喜が滅します。第四禅に達した人は、出入息が滅します。空無辺処に達した人においては、「ものがある」という想が滅します。識無辺処に達した人においては、空無辺処は滅します。無所有処に達した人においては、識無辺処は滅します。非想非非想処に達した人においては、無所有処は滅します。想受滅を達成した人においては、受と想の両方が滅します。これらが証すべき九つの法です。

 これら九十の法は、真実であり、事実であり、非現実でなく、それ以外ではなく、如来によって完全に悟られたものです。

 

3. 兄弟よ、十の法は非常に有益です。十の法は修行すべきです。十の法は見抜くべきです。十の法は捨て去るべきです。十の法は退歩に導き、十の法は進歩に導き、十の法は達成し難く、十の法は生起すべきです。十の法は自ら知るべきであり、十の法は証すべきです。

 非常に有益な十の法とは、何でしょうか?それは十依因法です。兄弟よ、ここに比丘がいます。彼は戒を具足し、僧院の戒律に従って節度ある生活を送っています。彼は善行に恵まれ、些細な欠点にも危険を見出し、諸々の教えを善く受持して修学しています。兄弟よ、もし比丘が戒を具足し、僧院の戒律に従って節度ある生活を送り、善行に恵まれ、些細な欠点にも危険を見出し、諸々の教えを善く受持して修学しているならば、それは依因法です。

 兄弟たちよ、ここに比丘は知識が豊富であり、聞いたことを心に留め、聞いたことを蓄積します。彼は初めも善く、中間も善く、終わりも善い教え、すなわち、汚れがなく完全な梵行道を、その意味と言葉によって説く教えを知っています。彼はこれらの教えを心に留め、その言葉を学び、心に思い、正しく理解します。兄弟たちよ、もし比丘が知識が豊富であり、聞いたことを心に留め、聞いたことを蓄積します。彼は初めも善く、中間も善く、終わりも善い教え、すなわち、汚れがなく完全な梵行道を、その意味と言葉によって説く教えを知っています。彼はこれらの教えを心に留め、その言葉を学び、心に思い、正しく理解するならば、それは依因法です。

 さらに兄弟たちよ、ここにある比丘に善友、善伴侶、善同胞がいます。兄弟たちよ、もし比丘に善友、善伴侶、善同胞がいるならば、それは依因法です。

 さらに兄弟たちよ、ここにある比丘が善き言葉を話し、善き言葉を原因である法を具え、堪忍にして諸々の教えを善く理解しています。兄弟たちよ、もし比丘が善き言葉を話し、善き言葉を原因である法を具え、堪忍にして諸々の教えを善く理解しているなら、それは依因法です。

 さらに兄弟たちよ、ここに比丘が仲間の梵行者に対する様々な義務を熟知し、何をなすべきか、何を命じるべきかを熟知し、それを勤勉に遂行しています。兄弟たちよ、もし比丘が仲間の梵行者に対する様々な義務を熟知し、何をなすべきか、何を命じるべきかを熟知し、それを勤勉に遂行しているなら、それは依因法です。

 さらに兄弟たちよ、ここに比丘が教えを愛し、法談を喜び、優れた教えと戒律を愛好しています。兄弟たちよ、もし比丘が教えを愛し、法談を喜び、優れた教えと戒律を愛好しているなら、それは依因法です。

 さらに兄弟たちよ、ここに比丘が衣、食、住、薬、病気の際の医薬品など、与えられたものに満足しています。兄弟たちよ、もし比丘が衣、食、住、薬、病気の際の医薬品など、与えられたものに満足しているなら、それは依因法です。

 さらに兄弟たちよ、もし比丘が不善なるものを滅し、善なるものを得るために絶えず精進し、非常に熱心で、善なるものにおいて、絶えず努力しているのです。兄弟たちよ、もし比丘が不善なるものを滅し、善なるものを得るために絶えず精進し、非常に熱心で、善なるものにおいて、絶えず努力しているならば、それは依因法です。

 さらに兄弟たちよ、ここにある比丘が念を具え、最高の念と思慮分別を備え、昔行ったことや言われたことを心に留め、随念しています。兄弟たちよ、もし比丘が念を具え、最高の念と思慮分別を備え、昔行ったことや言われたことを心に留め、随念するならば、それは依因法です。

 さらに兄弟たちよ、ここにある比丘が賢者であり、生滅を悟る智慧、すべての苦を滅するに至る聖なる識別の智慧を備えています。兄弟たちよ、もし比丘が賢者であり、生滅を悟る智慧、すべての苦を滅するに至る聖なる識別の智慧を備えているならば、それは依因法です。これらは非常に有益な十の法です。

(続く)