~チキンを使った英語表現・スラング~
I think you are a chiken!
あなたは臆病者だと思うわ!
Nobody calls me chicken.
だれも僕のこと臆病者だなんて呼ばないさ
You are a chicken. または、You are chiken.
あなたは腰抜けだ/あなたは臆病者だ
海外のドラマなんかでよく出てくる表現です。
chikenはにわとり/鶏肉
以外にも、違う意味があるんです。
どうやら、欧米ではchikenは、弱そうなイメージのようですね。
ほかにも chiken を使った表現があります。
play chicken
度胸試しの競い合いをする
例) He is playing chicken with his brother.
彼は弟と度胸試しをしていた。
be no chiken
もう青二才/小娘/こどもじゃない。
例)I'm no (spring)chiken!
私はもうこども(小娘)じゃないのよ!
![]()
私の実家「宮崎」では鳥インフルエンザが問題になっています。
昨日、友人が電話でこんなことを・・・
友人:「鳥、1000羽焼いたらしいよ。香ばしい臭いがしてきそうだよね~」
RENA:「・・・・(!?)」
冬休みの帰省時に地鶏
を食べなかったのを
後悔していた矢先だったので、残念なニュースです。
宮崎の鳥「日向鶏
」はとてもおいしいので、早く安全に食べられる日が
くるといいなぁ・・・
RENA
****************************
今日のRENAのホッと英会話 をもっと詳しく!
英語・留学はゲートウェイ21 !
****************************
【ブログの更新情報を配信中!】


