池本が西野カナに興味を持ち始めている今日この頃、皆様いかがお過ごしでしょうか。
さて、御中元シーズンに突入したわけですが、私は先日30日まで、大阪は難波の高島屋さまの地下一階にて、味噌・漬物の販売に行ってまいりました。
年に二回の大阪出張、久しぶりにお会いするお客様が沢山お越しくださり、とてもシアワセな気分になったものでございます。社員の方々も大阪らしく人情味に溢れ、毎晩のように一緒に食事に出かけてくださいました。ありがとうございました。
大阪は最近、外国人観光客、とくにアジア方面の外人さんが多く見られ、街も大変賑やかです。
宿泊しているホテルから「なんばグランド花月」の前を通って出勤するのですが、ソコココにキャリー・バッグを引いて闊歩する外国人さんがおりました。当然、我々の売場の方にもお土産を求めて来てくれるのですが、大抵、日本語が通じません。当店の味噌・漬物なども手に取って見てくれるのですが、当店スタッフもあまり英語が堪能ではございませんので、いよいよ英検3級の私の出番でございます。流暢な英語(主にYESとOK)での巧みなセールス・トークで見事、「里ごぼう」(税別500円)を5個ほど、お土産用に販売することができました。ありがとうございます。
「やるやん」「すごいやん」等、喝采を浴びる私のところに先ほどの外国人のお客様が戻ってこられ、先ほどご購入いただいた「里ごぼう」は常温での持ち運びは可能か否か、心配しているご様子でしたので、私は咄嗟に英語が口をつき「veryにhotはNoですが、OK」と伝えると「Thank you」と帰られました。通じるものでございます。「英語なまりの日本語」が堪能な当店の社長の背中はまだ遥か遠くですが、新たな領域を見た気がいたします。
大阪お土産ギャラリー
さて、御中元シーズンに突入したわけですが、私は先日30日まで、大阪は難波の高島屋さまの地下一階にて、味噌・漬物の販売に行ってまいりました。
年に二回の大阪出張、久しぶりにお会いするお客様が沢山お越しくださり、とてもシアワセな気分になったものでございます。社員の方々も大阪らしく人情味に溢れ、毎晩のように一緒に食事に出かけてくださいました。ありがとうございました。
大阪は最近、外国人観光客、とくにアジア方面の外人さんが多く見られ、街も大変賑やかです。
宿泊しているホテルから「なんばグランド花月」の前を通って出勤するのですが、ソコココにキャリー・バッグを引いて闊歩する外国人さんがおりました。当然、我々の売場の方にもお土産を求めて来てくれるのですが、大抵、日本語が通じません。当店の味噌・漬物なども手に取って見てくれるのですが、当店スタッフもあまり英語が堪能ではございませんので、いよいよ英検3級の私の出番でございます。流暢な英語(主にYESとOK)での巧みなセールス・トークで見事、「里ごぼう」(税別500円)を5個ほど、お土産用に販売することができました。ありがとうございます。
「やるやん」「すごいやん」等、喝采を浴びる私のところに先ほどの外国人のお客様が戻ってこられ、先ほどご購入いただいた「里ごぼう」は常温での持ち運びは可能か否か、心配しているご様子でしたので、私は咄嗟に英語が口をつき「veryにhotはNoですが、OK」と伝えると「Thank you」と帰られました。通じるものでございます。「英語なまりの日本語」が堪能な当店の社長の背中はまだ遥か遠くですが、新たな領域を見た気がいたします。
大阪お土産ギャラリー
さて、大阪出張の後片付けも終わり、鳥越は明日、定休日でございます。また来週、皆様のお越しをお待ち申し上げます。
本日 夏川でした。
本日 夏川でした。

