変な日本語 ベトナム編25 | グッチのサイゴンせいかつ(旧:グッチのしゃんはいCook)

グッチのサイゴンせいかつ(旧:グッチのしゃんはいCook)

2013年5月からサイゴン(ホーチミン)で生活しています。 グルメ情報、生活情報を中心に日々のあれこれを綴っています。2016年から愛知県在住。



中国製のキッチンバサミで見つけた変な日本語です。






ステソしス八サ三


惜しい「ステンレスハサミ」と書きたかったのでしょうね。

「ン」と「レ」の間違いは分かりやすいけれど、「ハ」と「ミ」のカタカナを漢字と間違うのは「なるほど、そうきたか~」と思いました。
たしかに文字の形が似ていますもんね。





●使利機能がい⊃ぱい!!

●すべりーこくい特殊刃加丅



「便利」と「使利」を間違ってしまう気持ちは分かるけれど、

「っ」を「⊃」、「工」を「丅」に入力するほうが難しいと思います。
(読み方が分からなかったので、手書き入力パッドで入力しました)


どうして「に」を「ー」と「こ」に分解してしまったのか、
これを書いた人に聞いてみたいです。




気が向きましたら、ぽちっと押していただけると嬉しいです!