変な日本語 ベトナム編18 | グッチのサイゴンせいかつ(旧:グッチのしゃんはいCook)

グッチのサイゴンせいかつ(旧:グッチのしゃんはいCook)

2013年5月からサイゴン(ホーチミン)で生活しています。 グルメ情報、生活情報を中心に日々のあれこれを綴っています。2016年から愛知県在住。



中国製の角ハンガーで見つけた変な日本語です。


最初の二行、ほとんど中国語ですね。
「新た登なり」は新登場と言いたかったんだと思います。


China中国語メモ
晾晒(liàng shài)・・・干す
收纳(shōu nà)・・・収納
挂放(guà fàng)・・・掛ける
襪子(wàzi)・・・靴下 
※繁体字
内衣(nèi yī)・・・下着


パッケージ裏面の「使用注ぉごぞ」の説明図。
「サイト」はサイドの間違い?

日本語を読まずに、絵だけ見たほうが分かりやすいかも。(^o^;)


いちいちツッコむのが面倒なほど間違ってます。笑



←応援クリックしていただけたらうれしいです!