変な日本語882リップクリームで見つけた変な日本語です。 商品名は「ビタミン」です(笑) 発見場所:吴泾(上海) 唇部を長く潤って 完美質感を示す ”唇の潤いを長時間持続させ、 ふっくら美しく整えます” みたいなことが言いたかったのでしょう~ 細かい皺を平 らにして 「細かい皺を平らに」 表現がリアルだ~ 「らに」だけ、文字の色が違うのはなぜ? ☆変な日本語隊員 募集中☆ 唇しわしわの人は是非!