韓国海苔で見つけた変な日本語<続編> byペコさん | グッチのサイゴンせいかつ(旧:グッチのしゃんはいCook)

グッチのサイゴンせいかつ(旧:グッチのしゃんはいCook)

2013年5月からサイゴン(ホーチミン)で生活しています。 グルメ情報、生活情報を中心に日々のあれこれを綴っています。2016年から愛知県在住。

ペコさんの韓国海苔ネタ の続編です。
裏面にも変な日本語があったとかビックリマーク


それでは見てみましょう~目
グッチのべいじんCook(旧:グッチのしゃんはいCook)

製品名:橄榄茶ドルザバソ
原料及び含量:ドルザバソ45%(韓国産)
             ・
             ・(中略)
             ・
          いためもの胡麻2%


橄榄(中国語)→○オリーブオイル
茶→○緑茶
いためもの胡麻→○いり胡麻
ドルザバソ→??

調べたところ、正しい日本語表記は「ドルザバン(ドルジャバン)」
ドルザバン(ドルジャバン)とは、
”香ばしく炒めてふりかけ状にした味付け海苔”だそうです~。


そ、そして、気になるお味のほうは・・・?
「オリーブオイルの味も緑茶の香りもなく、
 なぜかかなり甘くてビミョー」(ペコさん談ドラの手


現物を見たい方(食べてみたい方?)は、
万科広場に新しくできた韓国スーパーへGO