「冬のソナタ」で学ぶ韓国語会話 第20話 その20 | greenブログ /韓国のこと、そして日々の出来事

greenブログ /韓国のこと、そして日々の出来事

韓国での思い出、なかなか上達しない韓国語会話、そして日々の出来事を思いのままに....

「冬のソナタ」のシナリオを使って韓国語の勉強をしています。勿論、シナリオには日本語訳も付いています。「このフレーズが何故この訳になるのか?」辞書、ネット等をフル活用して頑張っています。



greenハラボジんちの「スーパーマンが帰って来た」 は巻末までスクロール願います。


「冬のソナタ」第20話 その20


ポラリス•午後
ユジン、ポラリスにいる。そこにジョンアがやってくる。



ジョンア
オ!  ユジナ ノ ヨギ イッソックナ?
어!   유진아 너 여기 있었구나?
あら、ユジン、ここにいたのね。

ちょこっと解説
어! オ! あら 
유진아 ユジナ ユジン
너 ノ あんた 
여기 ヨギ ここに
있었구나? イッソックナ? いたのね?




ユジン
オ!  オレンマネ イラリョニッカ チョグンイ シチ アナソ チベ ガギ ジョネ チャカン トゥロッソ.
어!  오랜만에 일하려니까 적응이 쉽지 않아서 집에 가기 전에 잠깐 들렀어. 
ええ、久しぶりに仕事に復帰したらリズムが掴めなくて。家に帰る前にちょっと寄ったの。

ちょこっと解説
어!  オ! ええ
오랜만에 オレンマネ 久しぶりに
일하려니까 イラリョニッカ 仕事をしようとすると 
적응이 쉽지 않아서 チョグンイ シプチ アナソ リズムが掴めなくて(적응이  適応が/쉽지 않아서  容易ではなく)
집에 チベ 家へ
가기 전에 カギチョネ 帰る前に 
잠깐 チョムカン ちょっと
들렀어 トゥルロッソ 寄ったの




ジョンア
チグ クゲ ムンジェガ アニヤ!   ヤ ノ イゴッチョ バ!
지금 그게 문제가 아니야!   야 너 이것 좀 봐!
それどころじゃないわよ!   ねえ、ねえ、これちょっと見て!

ちょこっと解説
지금 チグム 今
그게 문제가 아니야! クゲムンジェガ アニヤ それどころじゃないわよ! (그게  それ/ 문제가 問題が/ 아니야  違うよ) 
야 너 ヤ ノ ねえ、あなた
이것 イゴッ これ 
좀 봐! チョム バ! ちょっと見て!

手に持っている雑誌を広げてみせる。



ジョンア
マッチ?   イェンナレ ニガ タッカンボン チチョゲヘッタゴ ハン ク プガヌンハン チイゴ クゴ マッチ?
맞지?   옛날에 니가 딱한번 직접 설계했다고 한 그 '불가능한 집'!이거 그거 맞지?
そうでしょ? 前にあなたがたった一度だけ設計したあの「不可能な家」。あれよね?

ちょこっと解説
맞지?  マッチ? そうでしょ?
옛날에 イェンナレ 昔に、前に
니가 ニガ あなたが 
딱 한 번 タッカンボン たった一度だけ 
직접 チョクチョプ 直接
설계했다고 ソルゲへッタゴ 設計した
한 ハン 一つの 
그 ク あの
'불가능한 집' 'プルガヌンハン チプ' 「不可能な家」
이거 그거 맞지? イゴ クゴ マッチ? これそれだよね?



ユジン
写真をみる


ジョンア
ヤ イロッケ トッカットゥンゴ ボミョン ウヨネ イチヌン アニンゴ ガック ヌガ ニ アイディオ フチンゴ アニニ?
야 이렇게 똑같은걸 보면 우연의 일치는 아닌거 같구 누가 니 아이디어 훔친거 아니니?
ここまでそっくりなところを見ると、偶然の一致じゃない気がするんだけど、誰かあなたのアイディアを盗んだんじゃないの?

ちょこっと解説
야 ヤ ねぇ 
이렇게 イロッケ ここまで 
똑같은걸 トッカットゥンゴル 似ていることを
보면 ポミョン 見ると 
우연의 일치는 ウヨネ イルチヌン 偶然の一致は
(우연의 偶然/ 일치 一致)
아닌거 같구 アニンゴ ガック 無いと思う
누가 ヌガ 誰が 
니 二 あなたの
아이디어 アイディオ アイディアを
훔친거 아니니? フムチンゴ アニニ? 盗んだんじゃないの? (훔치다  盗む/ 아니니?  じゃないの)




ノ ヌグ ハンテ ポヨシジョッソ?
너 누구한테 보여줬어?
どんな人に見せたの?

ちょこっと解説
너 ノ あなた
누구한테 ヌグハンテ 誰に 
보여줬어? ポヨシジョッソ? 見せたの?




ユジン
...オンニ...   イジ オディ インヌンジ アス イッスカ?
...언니...   이집 어디 있는지 알수있을까?
...ジョンアさんこの家がどこにあるか、分かるかしら?

ちょこっと解説
언니 オンニ 姉さん(ジョンアさん)
이집 イジプ この家
어디 オディ どこに
있는지 알수있을까? インヌンジ アルス イッスルカ? あるかどうか分かりますか?




「冬のソナタ」第20話 その22へつづく



孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫

greenハラボジんちの「スーパーマンが帰って来た」

国営越後丘陵公園
バラがとても綺麗な公園です。

S子、バラが満開の頃 遠足でこの公園に行ってきました。

仲良しのお友達といつも一緒です。

ふわふわドームはお手の物。ベテランです。
ここのふわふわドームには屋根があるのですね。


すごい食べ方、おっさんみたい^^。


はいポーズ
いつも同じポーズのような....^^;


いい天気☀️。
思い出に残る遠足になった様です。



バス  お   し   ま   い。



Let's write anything in English.

今回は✈️搭乗が完了し離陸前の機内アナウンスをサイトトランスレーションを使って和訳してみます。

Good morning,ladies and gentlemen,on behalf of the Captain and the entire crew, I would like to welcome you aboard Flight NZ1 to Tokyo Haneda. 
The flight time will be about 11 hours 30 minutes.
Now,please make sure that your seat back is in the upright position,your tray table is closed and your seatbelt is fastened.
If you are seated next to an emergency exit,please read carefully the special instructions located by your seat.
We remind you that smoking is not allowed at all times. Smoking is prohibited on the entire aircraft,including the lavatories.
Also portable electronic devices must be turned off during take-off and set to airplane mode until announcement is made upon arrival.




Good morning,ladies and gentlemen,
皆様おはようございます
on behalf of ~に代わって
the Captain and the entire crew, 機長と全ての乗務員
I would like to welcome you  感謝したいです(誠にありがとうございます)
aboard Flight NZ1 to Tokyo Haneda.
東京/羽田行きNZ1便にご搭乗いただき (aboard  搭乗)
The flight time will be 飛行時間は~を予定しております
about 11 hours 30 minutes 約11時間30分
Now, please make sure that さて、確認してください(何をかと言うと)  (make sure  確認する)
your seat back is in the upright position, 座席の背もたれが直立し(元の位置にあり)
your tray table is closed and トレイテーブルが閉じられ、そして
your seatbelt is fastened. シートベルトが締めらている
(be fastened  締められる)
If you are seated next to an emergency exit, 非常口の横に座っている場合は (be seated  座られる/ next  橫/ 

emergency exit  非常口)

please read carefully よく読んでください 
the special instructions 特別な注意書きを (instructions  注意書き)
located by your seat. 座席のそばにある
We remind you that お知らせします(ご承知おきください) 何をかと言うと (remind  念を押す)
smoking is not allowed 喫煙は許可せれていません
 (allowed  許可する)
at all times 常に
Smoking is prohibited 喫煙は禁止されています(be prohibited  禁止される)
on the entire aircraft 機内全域で (entire aircraft 機内全域)
including the lavatories お手洗いを含む (lavatories お手洗い)
Also portable electronic devices must be turned off そしてまた電子機器は電源はオフにしなければなりません 
during take-off and 離陸の間、そして
set to airplane mode 機内モードに設定してください 
until announcement is made upon arrival. 到着時のアナウンスがあるまで (is made upon arrival  到着時に行われる)




I have been studying English since 2019 September.