「冬のソナタ」で学ぶ韓国語会話 第18話 その22 | greenブログ /韓国のこと、そして日々の出来事

greenブログ /韓国のこと、そして日々の出来事

韓国での思い出、なかなか上達しない韓国語会話、そして日々の出来事を思いのままに・・・・・

「冬のソナタ」のシナリオを使って韓国語の勉強をしています。勿論、シナリオには日本語訳も付いています。「このフレーズが何故この訳になるのか?」辞書、ネット等をフル活用して頑張っています。



greenハラボジんちの「スーパーマンが帰って来た」 は巻末までスクロール願います。



「冬のソナタ」第18話 その22


ユジンの家  2/2

ユジンの家を訪ねたサンヒョクの母、大変な剣幕でユジンに迫っている。



チヨン

ノ スキジャンエソ パットン チョンニョナゴ サグィダガ ヘヨジッタミョンソ...?

너 스키장에서 봤던 청년하고 사귀다가 헤어졌다면서...?  

前にスキー場で会った青年とあなた、付き合っていたけど別れたんだって?


ちょこっと解説

너 ノ あなた 

스키장에서 スキジャンエソ スキー場で

봤던 パットン 会った

청년하고 チョンニョナゴ 青年と (청년 青年/ 하고 ~と)

사귀다가  サグィダガ 付き合ったが (사귀다 付き合う/ 가 ~が)

헤어졌다면서 ヘヨジヨッタミョンソ 別れたんだって  (헤어졌다  別れた/ 면서  ~だって)




クレ...  ニ サジョン ナド トゥロソ アンダ.   ノレッソ.

그래...  니 사정 나도 들어서 안다.   놀랬어.

その理由、聞いて知ってるわ。本当に驚いた。


ちょこっと解説

그래 クレ そう

니 二 あなた

사정 サジョン 訳、理由

나도 ナド 私も

들어서 トゥロソ 聞いて

안다 アンダ 知ってる

놀랬어 ノルレッソ 驚いた




クロッチマン ニガ ヒドゥダゴ ヘソ ウリ サンヒョギ タシ マンナリョゴ ハンダミョヌン ナン ヨンナ モッタンダ.
그렇지만  니가 힘들다고 해서 우리 상혁이 다시 만나려고 한다면은 난 용납 못한다.
だけど、あなたが辛いからといって、うちのサンヒョクとまた付き合おうと思っているなら、私は承服できない。

ちょこっと解説
그렇지만 クロッチマン だけど
니가 ニガ あなたが
힘들다고 ヒムドゥルダゴ 辛いからと
해서 ヘッソ いって
우리 상혁이  ウリ サンヒョギ  うちの サンヒョクと
다시 タシ また
만나려고   マンナリョゴ  会おうと、付き合おうと
한다면은 ハンダミョヌン しているのなら
난 ナン 私は 
용납 못한다 ナン ヨンナム モッタンダ 受け入れることはできな  (용납  受け入れる/ 못한다  できない)



ウリ サンヒョギラン ノランウン ハンボン クンナン イニョニヤ.
우리 상혁이랑 너랑은 한 번 끝난  인연이야.
うちのサンヒョクとあなたは一度は切れたら縁なのよ。

ちょこっと解説
우리 상혁이랑 ウリ サンヒョギラン うちのサンヒョクと
너랑은 ノランウン あなたとは
한 번  ハンボン 一度
끝난 クンナン 終わった  
인연이야 イニョニヤ 縁はないわよ



ニガ ク ジュンサンイラン チョンニョナゴ ナムメガニ アニラ トハンゴラ ハチラド ウリ サンヒョギランウン イジェ アンデ!
니가 그 준상이란 청년하고 남매간이 아니라 더 한거라 할지라도  우리 상혁이랑은 이제 안돼!
あなたがあのチュンサンという青年と兄妹の間柄でなかったとしても、うちのサンヒョクはもう駄目よ!

ちょこっと解説
니가 ニガ あなたが 
그 ク あの 
준상이란  チュンサンイラン チュンサンという
청년하고  チョンニョナゴ 青年と
남매간이 아니라 兄妹の間柄 
아니라 アニラ ではなく 
더 한거라 トハンゴラ もっと親密である
할지라도  ハルチラド ~だとしても
우리 상혁이랑은 ウリ サンヒョギランウン うちのサンヒョクとは  
이제  イジェ もう
안돼! アンデ! 駄目よ!



ユジン
オモニ ムスン マ ハシヌンゴエヨ?
어머님 무슨 말씀 하시는거에요?
お母さん、何をおっしゃってるのですか?

ちょこっと解説
어머님 オモニム お母さん 
무슨 ムスン 何を
말씀 하시는거에요? マルスム ハシヌンゴエヨ? おっしゃってるのですか?



チヨン
ク ジュンサンイラン チョンニョナゴ ニガ ナメラヌンゴ ナド チュンギョギ コッタ.
그 준상이란 청년하고 니가 남매라는거 나도 충격이 컸다.
あのチュンサンんという青年とあなたが兄妹だっていうこと、私も大きなショックを受けたわ。

ちょこっと解説
그 ク あの 
준상이란  チュンサンイラン チュンサンという
청년하고  チョンニョナゴ 青年と (청년 青年/ 하고 と)
니가   ニガ あなたが
남매라는거   ナムメラヌンゴ   兄妹だっていうこと
나도 ナド 私も 
충격이 チュンギョギ 衝撃 
컸다 コッタ 大きかった



ニガ ウォンマンハゴ シミョン ノイ アポジル ウォンマンヘヤジ. 
니가 원망하고 싶으면 너희 아버지를 원망해야지. 
そのことで恨めしく思うなら、あなたのお父さんを恨まなきゃね。

ちょこっと解説
니가 ニガ あなたが 
원망하고 싶으면 ウォンマンハゴ シプミョン 恨めしく思うなら  (원망하다  恨む/ 고 싶으면  ~したいなら)  
너희 ノイ あなたの 
아버지를 アポジルル お父さんを 
원망해야지 ウォンマンヘヤジ 恨まなきゃ


クロン ムンジェエ ウリ サンヒョギル クロドゥリョソ...
그런  문제에 우리 상혁이를 끌어들여서...
そんな問題にうちのサンヒョクを巻き込むのは...

ちょこっと解説
그런 クロン そんな  
문제에 ムンジェエ 問題に
우리 상혁이를 ウリ サンヒョギルル うちのサンヒョクを
끌어들여서...   クロドゥリョソ... 引き込んで... 



ユジン
パング...   ムラゴ ハショッソヨ?   チュンサンイハゴ チェガ ムラゴヨ?   タシ ハンボン マスメジュセヨ.
방금...   뭐라고 하셨어요?   준상이하고 제가 뭐라고요?   다시 한번 말씀해 주세요.
今、何とおっしゃいましたか?   チュンサンと私が何ですって?   もう一度おっしゃってください。

ちょこっと解説
방금 パングム 今、たった今 
뭐라고 ムォラゴ なんと
하셨어요? ハショッソヨ? おっしゃいました?
준상이하고 チュンサンイハゴ チュンさんと
제가 チェガ 私が 
뭐라고요? ムォラゴヨ? 何ですって?
다시 タシ もう 
한번 ハンボン 一度 
말씀해 주세요 マルスメジュセヨ おっしゃってください


チヨン
ノ...  モラットンゴニ?
너...   몰랐던거니?
あなた...知らなかったの?

ちょこっと解説
너 ノ あなた
몰랐던거니?   モルラットンゴニ? 知らなかったの?
(몰  否定/ 몰랐다  知らなかった/ 니  ~の)



ユジン
オモニ...   パング ハシン マ...   ムラグヨ?
어머님...   방금 하신 말씀 뭐...   뭐라구요?
お母さん...  今おっしゃったこと、な、なんですって?

ちょこっと解説
어머님 オモニム お母さん
방금 パングム 今 
하신 말씀 ハシン マ ムオ おっしゃった話
뭐 ムォ 何
뭐라구요? ムォラグヨ? なんですって?


ユジン、家を飛び出して行く。



「冬のソナタ」第18話 その23へつづく



孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫


greenハラボジんちの「スーパーマンが帰って来た」

夏の思い出

越後三大花火
①長岡花火
日本三大花火の一つ。
長岡花火はとにかく規模がデカいです。

②小千谷 片貝(かたがい)花火
世界一大きな四尺玉花火が上がります。

③柏崎海の花火
海上で上がるので、水面に反射し、迫力、美しさが倍増します。

小さな孫がいるとトイレ、道路事情等の理由でなかなか観に行くことができません。今年はどの花火大会も行きませんでした⤵️

そこで「越後大花火」と勝手に称して、この夏もこんな花火で楽しみました(セコっ)。

町内のお祭りで...


町内のお祭り会場で、引っ越し前まで お世話になった保育園の先生に偶然お会いできました。5ヶ月ぶりに話が弾んでいたようてす。


自宅の前で...

少しの風でもローソクの火は消えてしまうので、この日は少々の風では消えないローソクを使っています。

また別な日、自宅前で...
話は変わりますが
 i子前髪を切りすぎました^^;

S子はめちゃくちゃ切りすぎました。

ご近所の皆さま、うるさくしてごめんなさい。

でた!おばけくん偽心霊現象。



花火 お   し   ま   い。



Let's write anything in English.

The leaves of Tarayou are evergreen and long narrow, about 20 cm.  If you write or draw a picture on the underside of this leaf with a sharp object, the marks will soon turn black.  And what is written remains even when the leaves wither.  It is said that during the Sengoku period, samurai wrote letters on the leaves of this tree and sent them, which is the origin of the word "葉書". 


単語を覚えるぞ!
The leaves of Tarayou タラヨウの葉
evergreen 常緑
long narrow 細長い
underside 裏側
sharp object 尖った物で
the marks その跡
turn black 黒くなる
what is written remains even   書かれたものはそのまま残る
leaves wither 葉が枯れる
during the Sengoku period 戦国時代
samurai 武士
the origin of the word "葉書" 「葉書」の語源


I have been studying English since 2019 September.