応用編スペイン語(1)
NHKテキスト1998年10月~12月を書き写
したものですので、関係筋から削除要請があ
れば、直ちに削除し、本件の学習は中止させ
ていただきます.
スペイン語(応用編)
Lección 1
En el aeropuerto
Los señores Yamada acaban de llegar al
Aeropuerto Internacional de la Ciudad de
México. La Oficina de Inmigración está
llenísima de pasajeros. Hacen cola durante
mucho tiempo para pasar por la aduana.
Sr. Yamada: ¡ Por fin hemos llegado a
México ! Aquí empezamos el viaje
por América Latina. ¡ Lo hemos
soñado durante tantos años !
Aduanera: ¡ Pase, señor ! Su pasaporte, por
favor. A ver, usted tiene nacionalidad
japonrsa ...¿ A qué se dedica ?
Sr. Yamada: Soy médico pediatra, señorita.
Ella es mi mujer. Venimos a hacer
turismo por México.
Aduanera: ¿ Cuánto tiempo piensan quedarse
en México ?
Sr. Yamada: Sólo una semana, señorita.
Aduanera: Si no tienen nada que declarar,
pueden pasar. ¡ Feliz estancia en
México !
—— [NOTAS] ——————————————
acaban de llegar: 到着したばかりである
Oficina de Inmigración: 入国管理事務所
hacen cola: 列を作る
aduana: 税関
hemos soñado: 私たちはずっと夢に見てきた
pasaporte: パスポート
nacionalidad: 国籍
pediatra: 小児科医
hacer turismo: 観光旅行をする
quedarse: 滞在する
declarar: 申告する
feliz: 楽しい
estancia: 滞在
—— [日本語訳] ——————————————
第1課 空港で
山田さん夫妻はメキシコシティ国際空港に
着いたところです.入国管理事務所は乗客で
いっぱいです.税関を通るのに長時間、並ん
でいます.
山田さん:ようやくメキシコに着いたね!
いよいよラテンアメリカの旅の始ま
りだ.何年も夢にまで見てきた旅行
だからね.
税関吏:次の方、どうぞ!すみません、パ
スポートを拝見します.えーと、国
籍は日本ですね...あなたのご職業
は何ですか?
山田さん:私は医師です.小児科医です.彼
女は私の家内です.私たちはメキシコ
に観光旅行に来たのです.
税関吏:メキシコにはどのくらいご滞在の予
定ですか?
山田さん:一週間だけです.
税関吏:申告しなければならないものがあれ
ば、どうぞお通り下さい.楽しいメキ
シコの滞在でありますように.
————————【今日の表現】————————
¿ A qué se dedica ? /
あなたのご職業は何ですか?
再帰動詞dedicarse a . . . は
「~に専念する、~に従事する」
の意味になります.前置詞 a の次には名詞
または不定詞がきます.
————————【ポイント】————————
1.¡ Por fin hemos llegado a México ! /
やっとメキシコに着いた.
llegar の直説法現在完了形の文です.
助動詞 haber (he, has, ha...) + 過去分詞
で、「会話時より少し前に完了した出来事」や
¡ Lo hemos soñado durante tanto años.
私たちは長年、夢にまで見てきました.
のように「今日まで~してきた」という
「現在までの継続状態」を表します.
2.¿ Cuánto tiempo piensan quedarse en Mxico ?
どのくらいメキシコに滞在する予定ですか?
語根母音変化動詞 pensar + 不定詞で
「~しようと思う、~するつもりである」
となります.
quedarse は「滞在する、逗留する」という
意味の再帰動詞です.
3.Si no tienen nada que declarar,
もし申告する必要なものがなければ
tener que + 不定詞は
「~しなければならない」
の義務・必要性を表しますが、
その否定形、
no tener que + 不定詞 は
「~する必要はない、~には及ばない」
の意味になります.
【練習問題】スペイン語で表現しましょう.
1.私たちは教育(la enseñanza)に携わって
います.
2.子供たちはもう帰宅しました.
3.南米を旅行する(viajar por Sudamérica)
のが私の夢(sueño)でした.
4.明日の夜は何をする(hacer)おつもりで
すか?
5.君はそんなに心配しなくてもいいよ.
(no preocuparte tanto)
——————————(解答)———————————————
1.Nos dedicamos a la enseñanza.
2.Los niños ya han vuelto a casa.
3.Siempre ha sido mi sueño viajar por
Sudamérica.
4.¿ Qué piensa hacer Vd. mañana por la
noche ?
5.No tienes que preocuparte tanto.