さすらいの青春(399)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
———————【399】——————————
Un peu angoissé à la longue
par tout ce plaisir qui s'offrait
à lui, craignant à chaque instant
que son manteau entr'ouvert ne
laissât voir sa blouse de collégien,
il alla se réfugier un instant dans
la partie la plus paisible et la plus
obscure de la demeure. On n'y
entendait que le bruit étouffé d'un
piano.
.————————(訳)—————————————
彼にもたらされた、こうした楽しみも、
挙句の果てには、少し苦痛に感じ出した.
マントが翻り半開きになるたび、学校の制
服を見せてしまうのではないかとの不安も
働き、彼は屋敷の中の最も静かで、最も薄
暗い場所に直ちに避難しに行った.行った
先のそこではピアノの抑えられた音以外は
聞こえなかった.
————————⦅語句⦆————————————
angoissé,e :(過分) < angoisser
angoisser:(他) (精神的)苦痛を与える
à la longue:いつかは、ついには、
s'offrait:(直半過/3単) < s'offrir
s'offrir:(代動)❶ 起こる、現れる、目に見える
❷[à に]身をさらす
s'offrir au danger / 危険に身をさらす
s'offrir aux regards / 視線に身をさらす
craignant:(現分) < craindre
craindre:(他) 恐れる、心配する
entr'ouvert = entrouvert,e :(形、過分)
半ば開いた < entrouvrir
entrouvrir:(他) 半ば開ける
laissât:(接半過/3単) < laisser
laisser + 不定詞:~するままにさせておく
blouse de collégien:学校の制服の上っ張り
collégien, ne:コレージュ(collège)の生徒
alla:(直単過/3単) < aller
❶aller + 不定詞:~しに行く
❷aller + 不定詞:(近接未来) まもなく~する、
この用法は直現と直半過のみ、テキスト
は直単過なので❶
se réfugier:(代動) 避難する、逃れる、亡命する
partie:(f) 部分、(広い屋敷の中の一部分)
paisible [ペズィーブル]:〘paix〙(形) 穏やかな、
静かな、温和な、平和な、
mener une vie paisible /
平穏な暮らしを送る.
obscur, e:(形) 薄暗い
demeure:(f) 住居、屋敷、邸宅
entendait:(直半過/3単) < entendre
étouffé:(過分) < étouffer
étouffer:(他) 窒息させる、息を詰まらせる
piano [ピヤノ]:(m) ピアノ