好きな寿司のネタは?
何でもいい.おごって!
アナゴ大好き。
▼本日限定!ブログスタンプ
レ・ミゼラブル(42)
—————————【42】—————————————
Note pour régler les dépenses de ma
maison.
Pour le petit séminaire.
quinze cents livres.
Congrégation de la mission.
cent livres.
Pour les lazaristes de Montdidier.
cent livres.
Séminaire des missions étrangères à Paris.
deux cents livres.
Congrégation du Saint-Esprit.
cent cinquante livres.
Établissements religieux de la Terre-Sainte
cent livres.
Sociétés de charité maternelle
trois cent livres.
En sus, pour celle d'Arles
cinquante livres.
Œuvre pour l'amélioration des prisons
quatre cent livres.
Œuvre pour le soulagement et la délivrance
des prisonniers
cinq cents livres.
Pour libérer des pères de famille prison-
niers pour dettes.
mille livres.
Supplément au traitement des pauvres
maîtres d'école du diocèse
deux mille licres.
Grenier d'abondance des Hautes-Alpes
cent livres.
Congrégation des dames de Digne, de
Manosque et de Sisteron, pour l'ensei-
gnement gratuit des filles indigentes
quinze livres.
Pour les pauvres
six mille livres
Ma dépense personnelle
mille livres.
Total quize mille livres.
——————————(訳)——————————————
わが家の支出決済用覚え書き
小神学校のために..........1500 リーヴル
教区伝道修道会...........100リーヴル
モンディエ・ラザリスト会に...100 リーヴル
パリ外国伝道神学校......... 200 リーヴル
聖霊修道会.............150 リーヴル
聖地の宗教施設...........100 リーヴル
母親慈善協会............300 リーヴル
さらにアルルの同協会のために..50 リーヴル
監獄改善事業費...........500 リーヴル
囚人たちの慰安と救済事業費...500 リーヴル
負債のため収監されている家
族の父親を釈放するため......1000 リーヴル
司教区の貧しい学校教師の給
与補助..............2000 リーヴル
高地アルプス地方の公設の
穀物倉..............100 リーヴル
貧困女子の無料教育のための
ディーニュ、マノスク、シス
トロン婦人修道会.........1500 リーヴル
貧しい人たちのために.......6000 リーヴル
私用...............1000 リーヴル
計..............15000 リーヴル
——————————⦅語句⦆—————————————
régler:(他) 決済する、支払する
dépenses:(f) 出費、費用、支出、
お金を使うこと
séminaire:(m) ❶セミナー;❷神学校
quinze cents livres:1500 リーブル
congrégation:(f) 修道会
mission:(f) ❶使命、任務;❷使節団、
❸⦅宗教⦆伝道、布教、布教団
Congrégation de la mission:教区伝道修道会
Montdidier:(地名) モンディディエ、
(フランス北部Somme 県アミアンの町)
lazariste:(m) ラザリスト会会員 [1625年パリ
に設立されたカトリック宣教会の会員]
[設立者はVincent de Paul]
Séminaire des missions étrangères à Paris:
パリ外国伝道神学校
le Saint-Esprit:聖霊; * esprit (m) 精霊
Congrégation du Saint-Esprit:聖霊修道会
établissement:(m) 施設、事業所、
Établissements religieux de la Terre-Sainte:
聖地の宗教施設
* terre sainte:(f) 聖地
société:(f) ❶社会、❷会社、❸協会、団体
charité:(f) ❶慈悲、思いやり;❷慈善、施し
maternel, le [マテルネル]:(形) ❶母の、母のような、
母性的な; ❷母方の;❸
grands-parents maternels / 母方の祖父母
Sociétés de charité maternelle:❶聖母慈善協会、
❷母親慈善協会;訳は❷を採用しました.
En sus, pour celle d'Arles:
さらにアルルの同協会のために
Œuvre:(Œ はOとEの合体文字で小文字はœ)
œuvre:(f) 仕事、活動、慈善団体、慈善事業
amélioration:(f) 改良、向上
prison:(f) 刑務所、監獄
Œuvre pour l'amélioration des prisons:
監獄改善事業
soulagement:(m) ❶軽減、緩和;
❷安堵、慰藉、慰安
délivrance:(f) ❶解放、救助、釈放;❷交付
Œuvre pour le soulagement et la délivrance
des prisonniers:囚人たちの慰安と救済事業
dette:(f) 借金、負債
libérer:(他) (人を)自由にする、釈放する
解放する、
Pour libérer des pères de famille prisonniers
pour dettes:借金のために収監されている戸主
たる父親の釈放のために
supplément:[スユプレマン](m) ❶追加、補足;
❷追加料金、割増金;❸補遺、増補、
付録
diocèse [ディオセーズ]:(m)⦅カト⦆司教区
traitement:(m) ❶待遇、取り扱い、処遇;
❷(公務員の)給料、給与;
❸治療;❹処理、加工
Supplément au traitement des pauvres maîtres
d'école du diocèse:司教区の貧しい学校教師
の給与補填.
grenier:(m) ❶屋根裏部屋; ❷屋根裏の穀物倉;
❸穀倉地帯
abondance:(f) 豊富、多量、豊饒;
grenier d'abondance:公設穀物倉
Grenier d'abondance des Hautes-Alpes:
高山アルプス地方の公設穀物倉
congrégation:(f) (単式)修道会
単式誓願だけを立てる修道会.
enseignement [アンセーニュマン]:(m) 教育
gratuit, e [グラテュイ, ット]:(形) 無料の
indigent, e [アンディジャン, ト]:(形) (古風) 赤貧の、
貧窮にあえぐ、
Manosque:(地名) マノスク
Sisteron:(地名) シストロン
Congrégation des dames de Digne, de
Manosque et de Sisteron, pour
l'enseignement gratuit des
filles indigentes:
filles indigentes:
貧困女子の無料教育のための
ディーニュ、マノスク、シストロン婦人修
ディーニュ、マノスク、シストロン婦人修
道会.
en sus:その上、おまけに、さらに、
Pour les pauvres:貧困者のために
Ma dépense personnelle:個人的支出
total:(m) 総額、総計、全体、
au total / 合計して
* 今回の使用辞書は主に「スタンダード仏和」
.————————— ≪感想≫ ———————————
① Congrégation de la mission:この熟語は
en sus:その上、おまけに、さらに、
Pour les pauvres:貧困者のために
Ma dépense personnelle:個人的支出
total:(m) 総額、総計、全体、
au total / 合計して
* 今回の使用辞書は主に「スタンダード仏和」
.————————— ≪感想≫ ———————————
① Congrégation de la mission:この熟語は
辞書不掲載だったので訳本をみました.
◉ 新潮文庫: 修道会
◉ 岩波文庫: 伝道会
◉ 平凡社 : 教区修道会
訳に関する結論は「教区」か「修道会」もしく
は「伝道」という言葉が入っていればいいのか
なと思います.全部入れて訳しました.
② Sociétés de charité maternelle:
聖母慈善協会
「母親慈善協会」と訳してから訳本を見たら、何
と「聖母慈善協会」となっていました.え?と思
って他の訳本を見たところ、「母の慈善会」という
のもありました.3冊目は「聖母慈善協会」でし
た.先生方のご意見は2:1.どうする?
悩んだ末、自分の学習ノートだから、自分で正解
と思うほうを書くことにしました.よって
「母親慈善協会」を採用.maternelle には「聖母」
の意味が辞書になく、和仏で逆引きすると「聖母」
は次の通り:
Sainte Mère (f);
Sainte Vierge (f);
la Vierge Mère (f);
la Vierge Marie (f);
Notre-Dame (f); などです.
と「聖母慈善協会」となっていました.え?と思
って他の訳本を見たところ、「母の慈善会」という
のもありました.3冊目は「聖母慈善協会」でし
た.先生方のご意見は2:1.どうする?
悩んだ末、自分の学習ノートだから、自分で正解
と思うほうを書くことにしました.よって
「母親慈善協会」を採用.maternelle には「聖母」
の意味が辞書になく、和仏で逆引きすると「聖母」
は次の通り:
Sainte Mère (f);
Sainte Vierge (f);
la Vierge Mère (f);
la Vierge Marie (f);
Notre-Dame (f); などです.
