『イヴェット』(3)
 Yvette  

  
——————【3】—————————————

  Une  cohue  agitée  grouillait  sur  le 

boulevard,  cette  foule  des  nuits  d'été  

qui  remue,  boit,  murmure  et  coule  

comme  un  fleuve,  pleine  de  bien-être  

et  de  joie. 
 

———————(訳)——————————————

 大通りは落ち着きのない人混みがうごめい
ていた.夏の夜の群衆だ.彼らは揺れ動き、
酒を飲んでできあがり、ぶつぶつつぶやき、
川が流れる如く、満足と喜びに溢れ、通り過
ぎていく.


——————⦅語句⦆——————————————
     
cohue [コユ]:(f) 雑踏、混雑  
agité, e:(形) 動揺した、不安な、興奮した、  
grouillait [グルイエ]:(直半過/3単) < grouiller  
grouiller:(自) ❶うごめく、うようよする、
   群がる;
   La foule grouille sur la place. / 
      広場には群衆がひしめいている.
   ❷[de で]一杯である、
   La plage grouille de baigneurs. /
      浜辺は海水浴の客で一杯だ.
   ❸急ぐ  
boulevard:(m) 並木のある大通り
foule [フール]:(f) 群衆、人混み、雑踏
remue:(直現/3単) < remuer 
   remuer (自) 動く、動き回る、ゆれる
boit:(直現/3単) < boire (自) 飲む
murmure:(直現/3単) < murmurer
murmurer ¹:(他) ささやく 
murmurer ² :(自) つぶやく、不平を言う
coule:(直現/3単) < couler (自) 流れる
fleuve:(m) 河、(大きな)川
pleine de:~で一杯の  
bien-être:(m) 満足、満足感、幸福、幸福感
joie:(f) 喜び、