『イヴェット』(3)
Yvette
——————【3】—————————————
Une cohue agitée grouillait sur le
boulevard, cette foule des nuits d'été
qui remue, boit, murmure et coule
comme un fleuve, pleine de bien-être
et de joie.
———————(訳)——————————————
大通りは落ち着きのない人混みがうごめい
ていた.夏の夜の群衆だ.彼らは揺れ動き、
酒を飲んでできあがり、ぶつぶつつぶやき、
川が流れる如く、満足と喜びに溢れ、通り過
ぎていく.
——————⦅語句⦆——————————————
cohue [コユ]:(f) 雑踏、混雑
agité, e:(形) 動揺した、不安な、興奮した、
grouillait [グルイエ]:(直半過/3単) < grouiller
grouiller:(自) ❶うごめく、うようよする、
群がる;
La foule grouille sur la place. /
広場には群衆がひしめいている.
❷[de で]一杯である、
La plage grouille de baigneurs. /
浜辺は海水浴の客で一杯だ.
❸急ぐ
boulevard:(m) 並木のある大通り
foule [フール]:(f) 群衆、人混み、雑踏
remue:(直現/3単) < remuer
remuer (自) 動く、動き回る、ゆれる
boit:(直現/3単) < boire (自) 飲む
murmure:(直現/3単) < murmurer
murmurer ¹:(他) ささやく
murmurer ² :(自) つぶやく、不平を言う
coule:(直現/3単) < couler (自) 流れる
fleuve:(m) 河、(大きな)川
pleine de:~で一杯の
bien-être:(m) 満足、満足感、幸福、幸福感
joie:(f) 喜び、