サウンドオブミュージック(779)  
𝓢𝓞𝓤𝓝𝓓 𝓞𝓕 𝓜𝓤𝓢𝓘𝓒


———————【779】————————————

  How  strange  these  words  sounded  

from  the  lips  of  an  eleven-year-old !
  “ It's  better  to  stay   at  home,”  said 
Georg  that  night,   and  for  the  first  time
I  noticed   that  he  looked  old  and  worn.
  School  was   over,   and   Rupert   came  
home  from  the  university.   The  stories  

he  had  to  tell  didn't  cheer  us  up  either.
  The “ thousand-mark  barrier ” had  been
lifted  with  the  invasion,  of  course.   Since
little  Barbara  had  announced  her  coming,  
I  was  not  feeling  so  well. 
                      ’ ’

————————(訳)—————————————

  11歳の子がこんなことを口にするなんて、
何という不可解なことでしょう。
ヤ系白人音楽の指揮はさせてもらえないだろう

ね.」
  「家でおとなしくしているほうがいい.」、そ

の夜ゲオルクが言いました.そのとき初めて私は

彼が老けてやつれているように見えました.
 今学期が終わりました.ルパートも大学寮から
帰ってきました.ルパートの話してくれることに
も私たちは何も喜べるものはありませんでした.
  経済制裁は侵略軍は解除という当たり前の話.
下の子のバルバラが帰宅する連絡を受けて以来、
私は体調がすぐれませんでした.


————————⦅語句⦆————————————
   
thousand-mark ban:1933年5月にドイツがオース

        トリアに課した経済制裁.解除は1936年7月.
thousand-mark barrier で検索しましたがヒットせず.