さすらいの青春(388)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
———————【388】—————————
Tels étaient les points que la
discussion des deux femmes précisait.
Elles laissaient tout le reste dans
le mystère, et reprenaient sans cesse
la question du retour des fiancés.
L'une tenait pour le matin du
lendemaim. L'autre pour l'après-midi.
.
—————————(訳)———————————
以上が二人のこの老婦人の議論で明らか
になった点であった.彼女たちはその他の
ことは謎に残したままにした.そしてフィ
アンセたちがいつ戻るのかの話を再び始め
ていた.一方の婆さんがそれを明日の朝だ
と言い、もう一方が午後だと言った.
————————⦅語句⦆————————————
tel:(形) 以上のような
文の先頭に置いて、それまでの話を要約
する
Tel est mon avis. / 以上が私の意見だ.
Tel étaient les points /
以上のことが要点だった.
Tel étaient les points que la discussion
précisait. / 以上のことが議論が明らかに
した要点だった.
以上のことが議論で明らかにされた要点
だった.
précisait:(直半過3単) < préciser
préciser:(他) 正確に言う
はっきり言う、明言する、的確に言う
reprenaient:(直半過/3複) < reprendre
reprendre:(他) 再び始める
sans cesse:ひっきりなしに
la question du retour des fiancés:
フィアンセたちがいつ戻るかの問題.
L'une tenait pour le matin du lendemaim:
(2人の老女の)ひとりは(その帰りを)
明日の朝だと言った.
L'autre pour l'après-midi:
もうひとりの老女はそれを
(明日の)午後だと言った.