さすらいの青春(386)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼


———————【386】———————————

   La   discussion   continua.   Meaulnes  
n'en  perdait   pas   une   parole.   Grâce   
à   cette  paisible  prise  de  bec,  la  si-
tuation  s'éclairait  faiblement :   Franz  de  
Galais.  le  fils  du  château——qui  était  
étudiant  ou  marin  ou  peut-être  aspirant  
de  marine,  on  ne  savait  pas... ——était  
allé  à  Bourges  pour  y  chercher  une  
jeune  fille  et  l'épouser.
  .                              
        
—————————(訳)—————————————

 議論は続きました. モーヌはそれをひと
言も聞き漏らしませんでした. この穏やか
な口論のおかげで、 状況がぼんやりと分か
ってきました.このお屋敷の息子フランツ・
ド・ガレ——学生か船乗りか、あるいは海
軍候補生かもしれないが、 それは定かでは
なかった.
—— この人がブールジュまで行って、 そこ
である女性を迎えに行き、結婚をするという
ことだった.
 
      
.———————⦅語句⦆—————————————
            
grâce à ~ :~のおかげで; < grâce
grâce:(f) ❶恩恵、恩寵、厚意;❷優雅さ  
perdait:(直半過3単) < perdre
perdre:(他) ❶失う、❷見落とす、
   聞き落とす;
   J'ai perdu le nom d'hotel. / 
   私はホテルの名を忘れた.
paisible [ペズィーブル]:(形) 穏やかな、
   静かな、温和な
avoir prise de bec avec ~:~と口げんかをする 
prise:(f) 逮り押さえること; < prendre
prendre:(他) 取る
prise de bec:激しい口論   
bec:(m) (鳥の)くちばし    
situation:(f) 状況、事情、
   ここではモーヌがお屋敷のお祭りの
   どういう脈絡の中にいるのかということ
s'éclairait:(直半過3単) < s'éclairer
s'éclairer:(pr) ❶明るくなる、
   ❷(疑問などが)解ける、はっきりする
faiblement:(副) よわく、かすかに、少しばかり、
   frapper faiblement à la porte. /
       戸を軽くノックする.
   éclairer faiblement / ぼんやり照らす  
Franz de Galais:(人名)フランツ・ド・ガレ
   この城館の息子で花嫁となる女性を
   ブールジュに迎えに行っている     
château:(m) 城館、宮殿、大邸宅、館、
   ここでは田舎の大邸宅を指す.
   一般にchâteau が宮殿の意味で用いら
   れる場合、それは市内にある宮殿palace
    に対して市外の宮殿château です.
marin:[マラン](m) 船乗り、船員、海員、
   水夫、水兵;
   「船乗り」という意味がトップに出て
   きますが、漁師さんの船ではなく船舶
   一般もしくは海軍の船を指すようです.
   それで漁船の乗組員はどういうか和仏
   を引きましたが不掲載.仕方がない
   ので、そういう人もmarin というこ
   とで! それともpêcheur でいいの
   かも知れない!
peut-être:(副) あるいは、多分、
   もしかすると  
aspirant, e:(m/f) 志願者、候補者   
marin, e:(形) 海の、海関係の
marine:(f) ❶海軍、❷船舶乗組員     
épouser:(他) ~と結婚する



..——————— ≪語の運用(再掲)≫ —————————————


確信度 弱: ひょっとしたら:par hasard
確信度 中: もしかすると:peut-être
確信やや強: きっと、おそらく:sans doute
確信度マックス: 間違いなく:sans faute,  certainement

  (意味はしばしば、ずれますので必ずしも
   この通りだとは限りません)