フィフィ嬢(76)
マドモワゼル フィフィ 
MADEMOISELLE  FIFI    


———————【76】———————————
          
  Bientôt  les  hommes   eux-mêmes,  grisés 
par   cette  chair   de  femme   étalée  sous
leur  nez  et  sous  leurs  mains,  s'affolèrent,
hurlant,   brisant   la  vaisselle,   tandis  que, 
derrière  leur  dos,   des  soldats  impassibles
servaient.
  Le   commandant   seul   gardait   de   la  
retenue.       
  
      
.———————(訳)—————————————

ほどなく男たち自身も彼らの嗅覚の下で、手
の届く下で、肌をあらわにした彼女たちの肉
体姿に、陶酔し、叫び声を上げ、皿や器を叩
き割った.その一方で彼らの背後には平然と
した兵士が給仕をし続けていた.
 少佐ひとりだけが、何とか自制心を保って
いたのだった.


———————⦅語句⦆—————————————
   
bientôt:間もなく、すぐに、やがて        
grisé, e:(過分) < griser
griser:(他) ❶ほろ酔い加減にする、
       軽く酔わせる、❷陶酔させる
chair:(f) 肉、身、肉体、肉欲
étalé, e:(過分) < étaler
étaler:(他) ❶(ものを)広げる、のばす;
   ❷陳列する、❸塗る、❹(時間的に)
       割りふる、❺見せびらかす、
       ➏さらけだす、
nez:(m) 鼻、顔全体、嗅覚
affolèrent:(直単過/3複) < affoler
affoler:(他)(恐怖で)逆上させる、狂乱させる.
       動転させる.
s'affoler:(代動)(動転して)取り乱す、
       うろたえる、パニックに陥る、
       逆上する
†hurlant, e [ユルラン. ユルラーント]:(形) ほえる、
   わめきたてる < hurler
†hurler:(自) (犬が) 遠吠えする、
       (人が) わめく
brisant:(現分) < briser
briser:(他) 壊す、砕く、つぶす
vaisselle [ヴェセル]:(f) ❶(食後の汚れた)食器;
       ❷⦅集合⦆食器類、皿類
tandis que:~である一方… 
soldat, e:(m/f) ❶兵隊、兵士.
   ❷(階級を言うときは)兵卒
impassible [アンパスィーブル]:(形) 平然とした、
       無感動の、冷ややかな、動じない、
servaient:(直半過/3複) < servir
servir:(他) 給仕する、
       (飲み物、料理)を出す
commandant, e:(m/f) ❶司令官;❷少佐
gardait:(直半過/3単) < garder
garder:(他) 失わずにおく、保つ
retenue:(f) 抑制、自制、慎み
       de la retenu と部分冠詞を使っているの
       で「そこそこの自制心は保っていた」