エデンの東(138)


—————————【138】———————————

  But  perhaps  instinctively  he  did  not  tell  

those  stories  close  to  each  other.

 ——————————(訳)—————————————

 しかしこれら4箇所の話はサイラスは、本能的に

間を開けてしていたため、矛盾は生じなかった.


—————————≪前回訳訂正≫———————————

 It made it necessary for him to be in as many as 

four places at once. 
サイラスにとっては同時に4箇所にいることが必須と
なっていた.
                ↓
しかしこれら4箇所の話はサイラスは、本能的に間を
開けてしていたため、矛盾は生じなかった.

* このnecessary は「どうしてもそうなってしまう」
という意味で、なぜそうなのかというと、「作り話」
だからでしょう.inevitable と同じ意味だと思います.
ひとりの兵士が同時に4箇所にいる話を作ってしまった
ということです,.それを  close to each other それぞれを
すぐさま語らなかったことで、矛盾が隠せたということ
のようです.