フィフィ嬢(66)
マドモワゼル フィフィ
MADEMOISELLE FIFI
————————【66】———————————
Toutes, d'ailleurs, étaitent jolies et
grasses, sans physionomies bien
distinctes, faites à peu près pareilles
de tournure et de peau par les
pratiques d'amour quotidiennes et la
vie commune des maisons publiques.
————————(訳)————————————
もとより彼女たちは、みんな美人だった.
そして太っていた.人相にかわりはなく、顔
つきは大同小異同じ顔だった.物腰、態度も
肌つやもほとんど同じだった.遊女たちの日
常生活や公共住宅の共同生活が同じようにし
てしまったためだろう.
—————————⦅語句⦆——————————
d'ailleurs:❶さらに、それに、その上;
❷もっとも、ただし、
gras, se:[グラ, グラス](形) 太った、
肉付きのよい、
ぽっちゃりした、
physionomie:[フィズィオノミー](f) 顔つき、容貌、人相
distinct, e:[ディスタン, -クト](形)❶はっきりした;
❷異なる、別の(de とは)
faites:(p.passé/f/pl) < faire
à peu près:およそ、ほとんど
pareil, le:[パレイユ](形) よく似た、同様の、同じ
tournure:[トゥールニュール](f) ❶成行き、展開;
❷言い回し、表現;❸(物の)外観、
様子、態度
peau:[複_x](f) 皮膚、肌
pratique:(f) 実践、実行、実用
quotidien, ne:(形) 日々の、毎日の;
vie quotidienne / 日常生活
vie:(f) ❶生命、いのち;❷人生、❸生活、
❹一生、生涯;
vie privée / 私生活、プライバシー
commun, e:(形) 共通の、共同の;
vie commune:(f) 共同生活
maison publique:(f) 公共住宅
public, que:(形) 公共の、