フィフィ嬢(66)
マドモワゼル フィフィ 
MADEMOISELLE  FIFI    


————————【66】———————————
                                 
  Toutes,  d'ailleurs,   étaitent   jolies   et  
grasses,      sans     physionomies    bien  
distinctes,   faites   à  peu  près  pareilles  
de   tournure    et   de    peau    par   les  
pratiques   d'amour  quotidiennes   et  la
vie   commune  des  maisons  publiques.   
 
      
 ————————(訳)————————————

 もとより彼女たちは、みんな美人だった.
そして太っていた.人相にかわりはなく、顔
つきは大同小異同じ顔だった.物腰、態度も
肌つやもほとんど同じだった.遊女たちの日
常生活や公共住宅の共同生活が同じようにし
てしまったためだろう.
 

—————————⦅語句⦆——————————
       
d'ailleurs:❶さらに、それに、その上;
     ❷もっとも、ただし、
gras, se:[グラ, グラス](形) 太った、

            肉付きのよい、
      ぽっちゃりした、
physionomie:[フィズィオノミー](f) 顔つき、容貌、人相    
distinct, e:[ディスタン, -クト](形)❶はっきりした;
    ❷異なる、別の(de とは)   
faites:(p.passé/f/pl) < faire  
à peu près:およそ、ほとんど  
pareil, le:[パレイユ](形) よく似た、同様の、同じ   
tournure:[トゥールニュール](f) ❶成行き、展開;
     ❷言い回し、表現;❸(物の)外観、
     様子、態度   
peau:[複_x](f) 皮膚、肌
pratique:(f) 実践、実行、実用   
quotidien, ne:(形) 日々の、毎日の;
     vie quotidienne / 日常生活   
vie:(f) ❶生命、いのち;❷人生、❸生活、
   ❹一生、生涯;
   vie privée / 私生活、プライバシー  
commun, e:(形) 共通の、共同の;    
vie commune:(f) 共同生活   
maison publique:(f) 公共住宅 
public, que:(形) 公共の、