ペルル嬢(139)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant

 
————————【139】————————————

mais  un  besoin  me  venait  aux  lèvres,  un
besoin  harcelant  de  l'interroger,  de  savoir  
si,  elle  aussi,  l'avait  aimé,  lui;  si elle
avait  souffert  comme  lui  de  cette  longue
souffrance  secrète,  aiguë,  qu'on  ne  voit
pas,  qu'on  ne  sais  pas、qu'on  ne  devine  
pas,  mais  qui  s'échappe  la  nuit,  dans  la  
solitude  de  la  chambre  noire.   


—————————(訳)————————————

 しかしある欲求が頭をもたげてきたのです.
質問したい、知りたいというあくなき欲求で
した.ペルルさのほうでもシャンタルさんを
愛していたのだろうか知りたい、彼女のほう
でもシャンタルさんのように長年人知れず、
秘密の激しい恋の悩みに苦しんでいたのかど
うかを、人の見えない恋に、人の知らない思
いに、人の言い当てられない愛に、苦しんで
いたのかどうか、暗い部屋の中で、そっと漏
れるかもしれない苦しみがあるのかどうか、
きいてみたいと思いました.
    

—————————⦅語句⦆———————————
      
besoin:(m) ❶必要、❷欲求:
un besoin me venait aux lèvres: 
      ~の気持ちがのど元まで登ってきた
lèvre:(m) 唇          
†harcelant:(p.pré) < harceler (他)
†harceler (他) 休みなく攻撃を繰り返す 
interroger:(他) interroger qn 
   (人に)尋ねる、質問する   
besoin harcelant de l'interroger:聞き出したいという
   ひっきりなしの欲望
de savoir:知りたくて  
si, elle aussi, l'avait aimé, lui:彼女のほうでも彼を
   好きだったのかどうかを   
souffert:(p.passé) < souffrir (自) 苦しむ
si elle avait souffert:ペルルさんも苦しんだのかどうか
comme lui:シャンタルさんと同じように 
souffrance:(f) 苦しみ、苦悩;
de:[前置詞](原因を示す) ~のために 
de cette longue souffrance secrète: 
   長きにわたるこの密かな苦しみのために
elle avait souffert comme lui:
   ペルルさんもシャンタルさんのように
   苦しんできた.
si elle avait souffert comme lui:
       ペルルさんもシャンタルさんのように
   苦しんできたのかどうか
aigu, ë:[エギュ](形) ❶先の尖った、鋭い;
   ❷激しい、急性の、  
qu'on ne voit pas:人に見えない
qu'on ne sais pas:人のしらない
devine:(直現/3単) deviner (他) 見抜く、
   推察する、言い当てる 
qu'on ne devine pas:人が予測できない   
s'échappe: < s'échapper
s'échapper:(pr) [de から]逃げる、出る
   脱走する、漏れる、立ち去る、
   そっと出て行く 
qui s'échappe la nuit:夜に漏れる苦悩  
dans la solitude de la chambre noire:.暗い部屋で
   ひとりのときに