サウンドオブミュージック(748)  
𝓢𝓞𝓤𝓝𝓓 𝓞𝓕 𝓜𝓤𝓢𝓘𝓒


———————【748】—————————————

   We  all  wept.   The  little  girls,  huddled
in  my   armes,   cried   loud   and   bitterly.   
They   didn't   understand   what  it  was  all  
about,  but  their  young  hearts  felt  the  
sorrow  of  the  hour.
  “ I  want   to   send  a  telegram.    The  
address  is:  Dr. Kurt  Schuschnigg,  Bundes-
kanzleramt,  Wien.    The   message: May
God  bless  and  protect  you  always.” 
  I  doubted   very  much  whether  by  this
time  any  telegram  would  reach  our  Chan-
cellor,  but  still  I  was  glad  and  proud  of
Georg.  
  

————————(訳)——————————————

 私たちは全員泣きました.小さな女の子たちは
私の両腕に抱かれて声を上げて激しく泣きじゃく
っていました.この子たちには何のことかは分か
らないのだけれど、この若いハートがこのときの
悲しみを感じ取ったのでしょう.
  「電報を打ちたいと思うんだ.あて先はクルト
=シュシュニック博士だ.ウイーンの首相官房に
ね.」
 私はまさか、このタイミングで電報が大臣のも
とに届くなんて、そんなはずはなかろうと大いに
疑心暗鬼でしたが、これにはうれしかったのです.
そしてゲオルクを誇りに思いました.
    
  
————————⦅語句⦆————————————
      
huddle:(自) 群がる、集まる、身を寄せ合う、 
Bundeskanzleramt:首相官房