フィフィ嬢(64)
マドモワゼル フィフィ
MADEMOISELLE FIFI
————————【64】——————————————
Alors, afin d'éviter toute discussion,
toute contestation et tout soupçon de
partialité, il les aligna par rang de
taille, et s'adressant à la plus grande,
avec le ton du commandemernt :
« Ton nom ? »
Elle réponddit en grossissant sa
voix :
« Paméla.»
Alors il proclama: « Numéro un, la
nommée Paméla, adjugée au command-
ant. »
—————————(訳)————————————
そこで、あらゆる議論、あらゆる争奪、あ
らゆる不公平の疑念を回避するため、大尉は
女たちを背丈順に一列に並べた.そして、一
番大きな女に号令口調で声をかけた: 「名前
を!」
彼女は声を大きくして:
「パメラ」
そうすると大尉は宣言した: 「1番ご指名、
パメラ、割り当て先、指揮官殿へ.」
.————————⦅語句⦆————————————
afin de + 不定詞:(接句)【文章語】
~するために
(日常語ではpour を用いる)
éviter:(他) ~を避ける
discussion:(f) 討論、討議
contestation:(f) 異議、異論、論争
soupçon:(m) 疑い、嫌疑
partialité [パルシアリテ]:(f) 不公平、
aligna:(直単過/3単) < aligner
aligner:(他) 1列に並べる、
taille [ターィユ]:(f) 身の丈、身長、
rang [rãラン]:(m) 順位、ランク、席順
rang de taille:身長の順
par rang de taille / 身長の順で
s'adressant:(現分) < s'adresser
s'adresser:(代動) ❶問い合わせる、
❷話しかける、言葉をかける
ton:(m) ❶口調、語調、❷(文章の)調子
commandement [コマンドマン]:(m) 命令、指揮、
号令、
répondit:(直単過/3単) < répondre
répondre:(自) 答える、返事をする、
en grossissant:大きくして
proclama:(直単過/3単) < proclamer
proclamer:(他) ❶ 宣言する、公表する、
❷表明する
nommé, e:(形、過分) 指名された、
任命された、名を挙げられた、
< nommer
nommer:(他) 名づける、命名する、
を任命する
adjugée:< adjuger
adjuger:(他) (競売で)落札する、せり落とす
commandant, e:(m/f) 指揮官、司令官