フィフィ嬢(64)
マドモワゼル フィフィ 
MADEMOISELLE  FIFI    


————————【64】——————————————
                                 
 Alors,  afin  d'éviter  toute  discussion,  
toute  contestation  et  tout  soupçon  de  
partialité,   il  les  aligna   par  rang  de  
taille,  et  s'adressant  à  la  plus  grande,  
avec   le   ton   du   commandemernt :  
  « Ton  nom ? » 
  Elle   réponddit   en   grossissant   sa  
voix : 
 « Paméla.»  
  Alors  il  proclama: « Numéro  un,  la  
nommée  Paméla,  adjugée  au  command-
ant. »
      

—————————(訳)————————————

 そこで、あらゆる議論、あらゆる争奪、あ
らゆる不公平の疑念を回避するため、大尉は
女たちを背丈順に一列に並べた.そして、一
番大きな女に号令口調で声をかけた: 「名前
を!」
 彼女は声を大きくして:
 「パメラ」
 そうすると大尉は宣言した: 「1番ご指名、
パメラ、割り当て先、指揮官殿へ.」
 

 .————————⦅語句⦆————————————
     
afin de + 不定詞:(接句)【文章語】 
   ~するために
       (日常語ではpour を用いる)   
éviter:(他) ~を避ける   
discussion:(f) 討論、討議  
contestation:(f) 異議、異論、論争    
soupçon:(m) 疑い、嫌疑    
partialité [パルシアリテ]:(f) 不公平、  
aligna:(直単過/3単) < aligner
aligner:(他) 1列に並べる、 
taille [ターィユ]:(f) 身の丈、身長、 
rang [rãラン]:(m) 順位、ランク、席順 
rang de taille:身長の順
   par rang de taille / 身長の順で    
s'adressant:(現分) < s'adresser
s'adresser:(代動) ❶問い合わせる、
   ❷話しかける、言葉をかける
ton:(m) ❶口調、語調、❷(文章の)調子
commandement [コマンドマン]:(m) 命令、指揮、
   号令、  
répondit:(直単過/3単) < répondre
répondre:(自) 答える、返事をする、  
en grossissant:大きくして
proclama:(直単過/3単) < proclamer
proclamer:(他) ❶ 宣言する、公表する、
   ❷表明する  
nommé, e:(形、過分) 指名された、
   任命された、名を挙げられた、
   < nommer
nommer:(他) 名づける、命名する、
   を任命する 
adjugée:< adjuger
adjuger:(他) (競売で)落札する、せり落とす    
commandant, e:(m/f) 指揮官、司令官