女の一生(147)
Guy de Maupassant
Une vie
———————【147】———————————
Quelques pigeons se promenaient au
bord du ruisseau, cherchant leur vie.
Jeanne regardait tout cela qui lui
semblait curieux et nouveau comme
un décor de théâtre.
Mais brusquement, en tournant un
mur, elle aperçut la mer, d'un bleu
opaque et lisse, s'étendant à perte
de vue.
—————————(訳)—————————————
数羽の鳩が溝のすぐ近くを歩き回っていた.
その日の糧を探していたのだ.
ジャンヌは、興味深く新鮮に思えたその一
部始終をまるで劇場の舞台装置でも見るかの
ように眺めていた.
しかし、壁をひとつ曲がると、突然、海が
彼女の目の前に現われた.つるつると青い色
の不透明の海が、どこまでも見渡す限り広が
っていた.
————————⦅語句⦆—————————————
pigeon:(m) 鳩
se promenaient:(直半過/3複) < se promener
se promener:(pr) 散歩する、歩き回る.
bord:(m) 縁、へり、端
au bord de ~:~のすぐそばに
ruisseau:❶小川;❷溝、道端を流れる水、
どぶ、排水溝
cherchant:(p.pré) < chercher
chercher:(他) 探す、探し求める
vie:(f) 暮らし、生活費、生計
curieux, se:(形) 好奇心の強い、
décor:(m) (劇、映画などの)舞台装置
décor de théâtre:劇場の舞台装置
brusquement:(副) 不意に、急に
opaque [オパック]:(形) 不透明の、光線を通
さない.
lisse:(形) 滑らかな、すべすべした.
s'étendant:(p.pré) < s'étendre
s'étendre:(pr) 広がる、伸びる
à perte de vue:見渡す限り、限りなく.
La plaine s'étendé à perte de vue. /
平野は見渡す限り、広がっていた.