フィフィ嬢(62)
マドモワゼル フィフィ
MADEMOISELLE FIFI
————————【62】——————————
Et tout de suite on entra dans
la salle à manger. Illuminée, elle
semblait plus lugubre encore en son
délabrement piteux ; et la table
couverte de viandes, de vaisselle
riche et d'argenterie rertrouvée dans
le mur où l'avait cachée le
propriétaire, donnait à ce lieu l'aspect
d'une taverne de bandits qui soupent
après un pillage.
..————————(訳)—————————————
そして彼女たちはすぐに食堂に通されまし
た.食堂はひどい破損状態だったため、飾り
照明が点されると、それだけに尚いっそう陰
鬱に感じられました.テーブルの上は肉料理
や、豪華な食器類、それに隠されていた壁の
中から見つけてきた銀製の食器類などで埋め
尽くされていました.そうした食器類はここ
の所有者が壁に隠しておいたものでした.そ
れらはこの場に盗賊たちが略奪を働いた後の
居酒屋の晩餐のような様子を呈していた.
————————⦅語句⦆————————————
illuminé, e:(過分) < illuminer
illuminer:(他) 照らす、
イルミネーションで飾る
lugubre [リュギューブル]:(形) 陰鬱な、悲痛な
encore:(比較級とともに) なおいっそう
délabrement:(m) 破損、荒廃
piteux, euse:(形) 哀れな、みじめな、
惨憺たる
en son délabrement piteux:
酷い破損状態のため
couverte de ~:~で覆われた
viande:(f) 肉
vaisselle:(f) 食器類、皿
riche:(形) 豪華な、贅沢な
argenterie:(f) 銀の食器類、銀器
rertrouvé, e:(形、過分) < retrouver
retrouver:(他) (失くしていたもの、隠して
忘れていたものを、盗まれたものを)
見つける、見出す
mur:(m) 壁
caché, e:(形、過分) < cacher
cacher:(他) 隠す
propriétaire [プロプリエテール]:(m/f) 所有者、
持主、
donnait:(直半過/3単) < donner
donner:(他) 与える
lieu (複-x):(m) 場所、ところ
aspect [アスペ]:(m) 外観、様子、見かけ、姿
taverne [タヴェルヌ]:(f) (昔の)居酒屋、
bandit [バンディ]:(m) 強盗、盗賊
soupent:(直現3複) < souper
souper:(他) 夜食を取る
pillage:(m) 略奪、強奪