フィフィ嬢(62)
マドモワゼル フィフィ 
MADEMOISELLE  FIFI    


————————【62】——————————
                                 
 Et  tout  de  suite   on   entra   dans  
la  salle   à  manger.  Illuminée,   elle  
semblait   plus  lugubre  encore  en  son  
délabrement    piteux  ;    et   la   table  
couverte    de   viandes,    de   vaisselle  
riche   et   d'argenterie   rertrouvée   dans  
le   mur     où    l'avait    cachée    le  
propriétaire,   donnait  à  ce  lieu  l'aspect   
d'une   taverne  de  bandits   qui  soupent  
après   un   pillage.


..————————(訳)—————————————

 そして彼女たちはすぐに食堂に通されまし
た.食堂はひどい破損状態だったため、飾り
照明が点されると、それだけに尚いっそう陰
鬱に感じられました.テーブルの上は肉料理
や、豪華な食器類、それに隠されていた壁の
中から見つけてきた銀製の食器類などで埋め
尽くされていました.そうした食器類はここ
の所有者が壁に隠しておいたものでした.そ
れらはこの場に盗賊たちが略奪を働いた後の
居酒屋の晩餐のような様子を呈していた. 


————————⦅語句⦆————————————

illuminé, e:(過分) < illuminer
illuminer:(他) 照らす、
   イルミネーションで飾る    
lugubre [リュギューブル]:(形) 陰鬱な、悲痛な  
encore:(比較級とともに) なおいっそう  
délabrement:(m) 破損、荒廃 
piteux, euse:(形) 哀れな、みじめな、
   惨憺たる
en son délabrement piteux:
   酷い破損状態のため   
couverte de ~:~で覆われた 
viande:(f) 肉   
vaisselle:(f) 食器類、皿 
riche:(形) 豪華な、贅沢な  
argenterie:(f) 銀の食器類、銀器  
rertrouvé, e:(形、過分) < retrouver  
retrouver:(他) (失くしていたもの、隠して
   忘れていたものを、盗まれたものを) 
   見つける、見出す   
mur:(m) 壁    
caché, e:(形、過分) < cacher
cacher:(他) 隠す    
propriétaire [プロプリエテール]:(m/f) 所有者、
   持主、  
donnait:(直半過/3単) < donner
donner:(他) 与える    
lieu (複-x):(m) 場所、ところ  
aspect [アスペ]:(m) 外観、様子、見かけ、姿   
taverne [タヴェルヌ]:(f) (昔の)居酒屋、   
bandit [バンディ]:(m) 強盗、盗賊     
soupent:(直現3複) < souper
souper:(他) 夜食を取る  
pillage:(m) 略奪、強奪