さすらいの青春(368)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
————————【368】——————————
Tout au bout de celui-ci passait un
couloir transversal. Meaulnes hésitait
s'il allait pousser jusqu'au fond ou
bien ouvrir une des portes derrière
lesquelles il entendait un bruit de voix,
lorsqu'il vit passer dans le fond deux
fillettes qui se poursuivaient.
——————————(訳)————————————
この廊下の先に別の廊下が横に通っていた.
モーヌは突き当りまでどんどん行くかそれと
も通って来た声や物音のする扉のどれかを開
けようかと迷った.そのときだった.奥の方
で、追いかけっこをしている小娘たちの姿が
見えたのだった.
.————————⦅語句⦆————————————
celui-ci = corridor:(m) 廊下
couloir:(m) 廊下、通路;
autre corridor といわずun couloir と言って
いるが同じような廊下が向こうの端で横
に通っているのでしょう.
fillette [フィィエット]:(f) 幼い娘、少女
poursuivaient:(直半過/3複) < porsuivre
porsuivre:(他)追いかける、追跡する
se porsuivre:(相互再帰) 追いかけ合う、
jouer à se poursuivre /
追いかけっこをする
vit:(直単過/3単) < voir
voir:(他) 見える 知覚動詞 voir +
自動詞B + 目的語A
AがBをするのを見る