さすらいの青春(368)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼


————————【368】——————————

  Tout  au  bout  de  celui-ci  passait  un  
couloir   transversal. Meaulnes   hésitait  
s'il   allait   pousser   jusqu'au   fond  ou  
bien   ouvrir   une  des   portes   derrière  
lesquelles  il  entendait  un  bruit  de  voix,
lorsqu'il  vit  passer  dans  le  fond  deux  
fillettes  qui  se  poursuivaient.

        
——————————(訳)————————————

 この廊下の先に別の廊下が横に通っていた.
モーヌは突き当りまでどんどん行くかそれと
も通って来た声や物音のする扉のどれかを開
けようかと迷った.そのときだった.奥の方
で、追いかけっこをしている小娘たちの姿が
見えたのだった.
    

.————————⦅語句⦆————————————
      
celui-ci = corridor:(m) 廊下       
couloir:(m) 廊下、通路;
   autre corridor といわずun couloir と言って
   いるが同じような廊下が向こうの端で横
   に通っているのでしょう.    
fillette [フィィエット]:(f) 幼い娘、少女
poursuivaient:(直半過/3複) < porsuivre 
porsuivre:(他)追いかける、追跡する
se porsuivre:(相互再帰) 追いかけ合う、
   jouer à se poursuivre / 
   追いかけっこをする 
vit:(直単過/3単) < voir
voir:(他) 見える 知覚動詞 voir + 
   自動詞B + 目的語A  
     AがBをするのを見る