タラスコンのタルタラン(21)
———————【21】———————————
Bref, en fait de gibier, il ne reste
plus dans le pays qu'un vieux coquin
de lièvre, échappé comme par miracle
aux septembrisades tarasconnaises et qui
s'entête à vivre là ! À Tarascon, ce
lièvre est très connu.
.————————(訳)———————————
要するに、こと獲物に関しては、残ってい
るのは、もはや年老いた野ウサギのやつ1羽
だけなのである.そいつは奇跡的にタラスコ
ン大虐殺を逃れ、この場所にこだわり住み続
けているのだ.タラスコンではこの野ウサギ
のことは、広く知られている.
..———————⦅語句⦆——————————
bref:(副) 一言でいえば、要するに、
gibier:(m)⦅集合⦆(狩猟の)獲物
en fait de ~:~に関しては、~の点では
en fait de gibier:こと獲物に関しては
il ne reste plus ... que ~:
もはや~しか残っていない
dans le pays:この地方には
coquin, e:(m/f) やつ、やんちゃ者のあいつ
qu'un vieux coquin:あの老輩
lièvre [リエーヴル]:(m) 野ウサギ
(飼いウサギは lapin)
échappé, e:(過分) 逃れた、免れた
échapper:(自)(à から)逃れる、(を)免れる
échapper aux poursuites / 追跡を免れる
miracle [ミラークル]:(m) 奇跡、驚異、
驚くべきこと、めちゃすごいこと.
septembrisades [セプタンブリザッド]:(f 複)【仏史】
1792年の王党派に対する)9月大虐殺
tarasconnais, e:(形) タラスコンの
語尾es (女複)はseptembrisades (f 複)
への一致によるもの
s'entête:(直現/3単) < s'entêter
s'entêter:(代動)(dans に)こだわる、固執する
s'entêter à + 不定詞:頑強に~しようとする
どうしても~しようとする.
s'entêter dans ses opinion /
自説にこだわる
à vivre là:ここに暮らすことに