タラスコンのタルタラン(21)


———————【21】——————————— 

  Bref,  en  fait  de  gibier,  il  ne  reste
plus  dans  le  pays  qu'un  vieux  coquin 
de  lièvre,  échappé  comme  par  miracle
aux  septembrisades  tarasconnaises  et  qui
s'entête  à  vivre  là !   À Tarascon,  ce
lièvre  est  très  connu. 
 

.————————(訳)———————————

 要するに、こと獲物に関しては、残ってい
るのは、もはや年老いた野ウサギのやつ1羽
だけなのである.そいつは奇跡的にタラスコ
ン大虐殺を逃れ、この場所にこだわり住み続
けているのだ.タラスコンではこの野ウサギ
のことは、広く知られている.


..———————⦅語句⦆——————————
    
bref:(副) 一言でいえば、要するに、
gibier:(m)⦅集合⦆(狩猟の)獲物  
en fait de ~:~に関しては、~の点では
en fait de gibier:こと獲物に関しては
il ne reste plus ... que ~:
   もはや~しか残っていない  
dans le pays:この地方には 
coquin, e:(m/f) やつ、やんちゃ者のあいつ 
qu'un vieux coquin:あの老輩 
lièvre [リエーヴル]:(m) 野ウサギ
      (飼いウサギは lapin)
échappé, e:(過分) 逃れた、免れた
échapper:(自)(à から)逃れる、(を)免れる
   échapper aux poursuites / 追跡を免れる
miracle [ミラークル]:(m) 奇跡、驚異、
   驚くべきこと、めちゃすごいこと.
septembrisades [セプタンブリザッド]:(f 複)【仏史】
   1792年の王党派に対する)9月大虐殺
tarasconnais, e:(形) タラスコンの
      語尾es (女複)はseptembrisades (f 複)
      への一致によるもの
s'entête:(直現/3単) < s'entêter
s'entêter:(代動)(dans に)こだわる、固執する
s'entêter à + 不定詞:頑強に~しようとする
   どうしても~しようとする.
      s'entêter dans ses opinion / 
   自説にこだわる
à vivre là:ここに暮らすことに