吾輩はネコである(37)

ご注意:❶と❷は出版本の文なので間違いありませ
んが❸と❹は私、ゴタぴょん生徒が作った文ですの
できっと間違いだらけのはずです.取り扱いにご注
意をお願いします.

—————————————————————————————
❶原文:
 さて屋敷へは忍び込んだもののこれから先どうして
善いか分からない.

—————————————————————————————
❷英文:
 Well,  though  I  had  managed  to  creep
into  the  property,  I  had  no  idea  what
to  do  next.
    
  * property:土地建物  
—————————————————————————————
❸和訳:
さて、何とか建物には匍匐前進して侵入はしたが、
この先どうすればいいのかがわからなかった.


—————————————————————————————
❹仏訳:
Eh bien,  j'ai comme-ci comme-ça réussi à 
entrer dans le domaine. Mais je ne savais que 
faire après.  
  
—————————————————————————————