女の一生(141)
Guy de Maupassant
Une vie 


————————【141】———————————

  Après le  déjeuner,  comme  madame  
Adélaïde,   encore   exténuée,   déclarait  
qu'elle   allait   se   reposer,   le  baron  
proposa  de  descendre   jusqu'à   Yport.
 
  
——————————(訳)—————————————

 昼食が終わるとアデライト夫人は、自分が
まだ疲れているので、休息をとるつもりだと
の由.そこで男爵は娘のジャンヌにイポール
の漁村まで降りていこうと提案した.
 
 
 ————————⦅語句⦆—————————————
        
déjeuner:(m) 昼食  
madame Adélaïde:アデライド夫人
   (ジャンヌのお母さん)
exténué, e:(p.passé) くたびれた、へとへとの
    憔悴した、< exténuer
exténuer:(他) くたびれさせる、憔悴させる、
    Cette marche m'a exténué. / これだけ歩
    いて私はへとへとになった.
      être exténué de fatigue / 疲労困憊している
déclarait:(直半過/3単) < déclarer
déclarer:(他) 表明する、言明する、
   発表する、はっきりと知らせる.
allait:(直半過/3単) < aller
se reposer:(pr) 休息する、   
proposa:(直単過/3単) < proposer
proposer:(他) 提案する、提示する、勧める
   奥方は休むと言っているので、提案した
   相手は娘のジャンヌだけになる. 
descendre:(自) 降りる、下る.
Yport:(地名) イポール、(ノルマンディー
   北西部の海岸の町.白亜の断崖がある)