「アリス」(36)
(フィリップ短篇集より)
ALICE
————————【36】——————————
Elle vit ses deux yeux qui la
regardèrent pour montrer qu'ils
savaient voir. Avec sa bouche, il
fit : Rrââ, Rrââ, pour montrer qu'il
savait parler.
————————— (訳)——————————————
アリスは赤ん坊のふたつの目を見ました.
その目は、この目は見えるんだぞと示すかの
ようにアリスを見つめていました.赤ん坊は
話すことも出来るんだと言わんばかりに口で
バブバブと発声した.
—————————⦅語句⦆—————————————
fit:(直単過/3単) < faire
faire:(他) 言う、答える
Rrââ:(辞書不掲載語)→
赤ちゃんの発する声の擬態語なので、
「バブバブ」としておきました.