「アリス」(36)
(フィリップ短篇集より)
  ALICE

  
————————【36】——————————
    
 Elle  vit  ses   deux  yeux  qui  la  
regardèrent    pour    montrer   qu'ils  
savaient  voir. Avec  sa  bouche,  il
fit :  Rrââ,  Rrââ,  pour  montrer  qu'il  
savait  parler. 


————————— (訳)——————————————
     
  アリスは赤ん坊のふたつの目を見ました.
その目は、この目は見えるんだぞと示すかの
ようにアリスを見つめていました.赤ん坊は
話すことも出来るんだと言わんばかりに口で
バブバブと発声した.

 
—————————⦅語句⦆—————————————
     
fit:(直単過/3単) < faire
faire:(他) 言う、答える  
Rrââ:(辞書不掲載語)→
      赤ちゃんの発する声の擬態語なので、
      「バブバブ」としておきました.