アルト・ハイデルベルク(239)
𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌


——————————【239】————————————
    
Karl Heinrich :Ich habe Gelegenheit genomme, 
       auf dem hiesigen Friedhofe heute 
               das Grab des Herrn Dr. Jüttner zu 
               besuchen.  Der Herr Doktor war bei 
               seinen Lebzeiten durch seine Verbindung 
               mit meiner Person auch Ihnen kein Fremder. 
               Ich hätte dementsprechend eigentlich 
               erwartet, das Grab in einem etwas weniger
               verfallenen Zustande anzutreffen. 

        Bilz:Eure Durchlaucht, —es ist —es—.


———————————(訳)—————————————

カール・ハインリヒ:私はきょうユットナー博士の墓所を訪
             ねる機会を得ました.かの博士は存命中、
             私という人間を通じてあなたがたはよく
             ご存じでしょう.私は少し荒れた状態に
             なっている墓地が本来見合ったものに
             してもらえたらいいと思います. 

    ビルツ:陛下、それは—、その—

  
     
———————————⦅語彙⦆—————————————
   
die Gelegenheit:(Gelegenheiten)
       機会、チャンス、きっかけ
       die Gelegenheit nehmen:機会を得る、
   チャンスをつかむ
genommen:(過去分詞) < nehmen (他)  
hiesig:(形)[付加用法のみ] ここの、当地の  
der Friedhof:(Friedhöfe) 墓地、霊園 
das Grab:(Gräber) 墓、墓所、墓穴
   (墓石、墓標は独和、和独共に言及なし)
   (Grab でいいのだと思います)  
       (墓穴とあるのは埋葬の風習によるものと
      思います)
Herrn:der Herr—des Herrn—dem Herrn—den Herrn—
——— die Herren—der Herren—den Herren—die Herren  
Lebzeiten:(女複) bei Lebzeiten 存命中、生存中;    
Der Herr Doktor war bei seinen Lebzeiten
   かの博士の存命中に
   seinen の en は強変化複数3格の格語尾
   (bei が3格支配によるもの)  
die Verbindung:(Verbindungen) つながり   
die Person:[ペルゾーン](Personen) 人、人間 
Fremde:(男/女)(形容詞変化) 見知らぬ人、よその人   
dementsprechend:[デーム・エントシュプレッヒェント](形)
   それに対応した、それに見合う  
eigentlich:(形) 本来の、固有の、もともとの;
      (副) 本来は、もともとは、本当は  
erwarten:(他) 期待する 
verfallen:(自) 倒壊する、腐朽する;
   本文では過去分詞; verfallenen の en は
         (in einem ~ Zustand)の中にあるので男性3格混合 
der Zustand:(Zustände) 状態、状況、有様
   本文Zustande は3格 
anzutreffen:zu 不定詞 < an|treffen
an|treffen: (他) (jn⁴に) 会う