ロックの娘(37)
La petite Roque


———————【37】———————————
                            
N'avait-il  pas,  même  pris  au  collet 
le  sous-préfet  qui  s'arrêtait  dans  le  
village  au  cours  d'une  tournée  ad-
ministrative  qualifiée  par  M.  Renardet  
de  tournée  électorale; car  il  faisait  
de  l'opposition  au  gouvernement  par  
tradition  de  famille.      


————————(訳)————————————
                               
郡長が行政の巡回の間に、ルナルデの治め
る村に立ち寄ったのを選挙游説だと称して、
郡長の襟首を締めあげたこともあったはず
である.それというのも、ルナルデの家の
伝統が反政府の立場を取ってきたからだっ
た.


———————⦅語句⦆————————————
    
avait pris au collet:(直大過/3単) 
       < prendre au collet
prendre au collet:襟首を捕まえる、
     prendre qn au collet:
       ~の襟首を捕まえる、
sous-préfet:(m) 郡長    
s'arrêtait dans le village:(直半過/3単) 
       村に立ち寄った   
au cours de:~の間に、~の期間中に
tournée:(f) 巡回
administratif, ve:(形) 行政の  
qualifié, e:(形) 資格のある、~と呼ばれる、
      称する   
tournée électorale:選挙游説
qualifié par M.Renardet de tournée électorale:
     ルナルデ氏によって選挙游説だと呼ば
      れた
faisait de l'opposition au gouvernement:
     (直半過/3単) 政府に反対していた. 
par tradition de famille:家の伝統により