ロックの娘(37)
La petite Roque
———————【37】———————————
N'avait-il pas, même pris au collet
le sous-préfet qui s'arrêtait dans le
village au cours d'une tournée ad-
ministrative qualifiée par M. Renardet
de tournée électorale; car il faisait
de l'opposition au gouvernement par
tradition de famille.
————————(訳)————————————
郡長が行政の巡回の間に、ルナルデの治め
る村に立ち寄ったのを選挙游説だと称して、
郡長の襟首を締めあげたこともあったはず
である.それというのも、ルナルデの家の
伝統が反政府の立場を取ってきたからだっ
た.
———————⦅語句⦆————————————
avait pris au collet:(直大過/3単)
< prendre au collet
prendre au collet:襟首を捕まえる、
prendre qn au collet:
~の襟首を捕まえる、
sous-préfet:(m) 郡長
s'arrêtait dans le village:(直半過/3単)
村に立ち寄った
au cours de:~の間に、~の期間中に
tournée:(f) 巡回
administratif, ve:(形) 行政の
qualifié, e:(形) 資格のある、~と呼ばれる、
称する
tournée électorale:選挙游説
qualifié par M.Renardet de tournée électorale:
ルナルデ氏によって選挙游説だと呼ば
れた
faisait de l'opposition au gouvernement:
(直半過/3単) 政府に反対していた.
par tradition de famille:家の伝統により