アルト・ハイデルベルク(235)
𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌
—————————【235】———————————
............Lutz:(zu Fr. Dörffel). Ja was ich sagen
wollte, das Leben ändert sich. Und
wo der Takt nicht angeboren ist oder
durch die Erziehung erworben, da ist
eben nichts zu machen. Ich werde meinen
Wein dort drüben trinken. (Er geht in
den Hintergrund, setzt sich an die
Ufermauer.)
Engelbrecht:(wischt sich den Schweiß). Ich werde
dann noch eine Rede halten. Es ist sehr
schwer.
Biltz:(ängstlich). Laß man lieber die Rede.
Engelbrecht:Weshalb ?
——————————(訳)————————————
........ルッツ:(デュルフェル夫人に).デュルフェル
さん、ほらこれが私が言いたかったこ
となんです.人生は人の状況は変わる
ものなのです.生まれつき愛情がなく
あるいはそれが教育で授けられないの
なら、どうにもならんのです.私は向
こうでワインを飲んできますよ.(岸壁
のほうへ進み座る)
エンゲルブレヒト:(汗をぬぐう) ではぼくはまたひとつ
演説をやろう.とても重々しいからな.
ビルツ:(不安そうに) 演説は止めた方がよい.
エンゲルブレヒト:どうして?
—————————⦅語彙⦆—————————————
der Takt:拍子、思いやり、心遣い、気配り
angeboren:(形) 生まれつきの、
die Erziehung:(複なし) 教育、しつけ、
礼儀作法
erworben:(形、過去分詞) 入手した、獲得した、
習得した、後天性の
der Hintergrund:(Hintergünde) 背景
setzt sich an ~:~に座る
die Ufermauer:(Ufermauern) 岸壁
der Schweiß:(複数なし) 汗
sich³ den Schweiß von der Stirn wischen
額の汗をぬぐう
wischen:(他)(ほこり⁴、汚れ⁴などを)ふき取る、
ぬぐう.
[4格を]ふいてきれいにする
sich³ mit der Serviette den Mund wischen
ナプキンで口をぬぐう
ängstlich:(形) 不安そうな
lieber:(副) より好んで(gern の比較級)
Gehen Sie lieber gleich zum Arzt !
今すぐ医者に行ったほうがいいですよ!
lassen:(独立用法) (4格を)やめる、中止する、
断念する、断つ、見捨てる、放棄する;
Laß das Weinen ! / 泣くのはよせ.
weshalb:(副) <疑問を示して> 何ゆえに、
何のために