サウンドオブミュージック(9)


————————【9】————————————
          
Troubled  as  I  was,  I  still  felt  again  the 
magic  of  this  most  beautiful  place  on  
earth.  Twelve  hundred  years  had  worked 
to  make  Nonnberg,  the  first  Abbey  of 
Benedictine  Nuns  north  of   the  Alps,  a 
place  of  unearthly  beauty.


————————(訳)————————————
        
困ったことに、私は、またもや、地上で、
最も美しい場所の不思議なマジックに取り
憑かれていました。1200年の時を経て、
アルプスの北の地にある、ここ、ベネディ
クティン第一修道院、ノンベルクは、この
世離れした美しい場所になっていました。



————————⦅語法⦆————————————
      
 troubled as I was:  困ったことには
 「形容詞(副詞なども)+ as + 主語 + 動詞」
   で理由、逆接 などを表す副詞句になります.
  ~だけれども、~なので、~である以上、
  本文は「~なことには」と訳します.