サウンドオブミュージック(9)
————————【9】————————————
Troubled as I was, I still felt again the
magic of this most beautiful place on
earth. Twelve hundred years had worked
to make Nonnberg, the first Abbey of
Benedictine Nuns north of the Alps, a
place of unearthly beauty.
————————(訳)————————————
困ったことに、私は、またもや、地上で、
最も美しい場所の不思議なマジックに取り
憑かれていました。1200年の時を経て、
アルプスの北の地にある、ここ、ベネディ
クティン第一修道院、ノンベルクは、この
世離れした美しい場所になっていました。
————————⦅語法⦆————————————
troubled as I was: 困ったことには
「形容詞(副詞なども)+ as + 主語 + 動詞」
で理由、逆接 などを表す副詞句になります.
~だけれども、~なので、~である以上、
本文は「~なことには」と訳します.