タラスコンのタルタラン(7)   


————————【7】———————————

  Pansez  quelle  émotion  je  dus  éprouver  
ce  jour-là   en  traversant  ce  jardin  mirifi-
que !...   Ce  fut  bien   autre  chose  quand
on  m'introduisit  dans  le  cabinet  du  héros.  
  
  
—————————(訳)———————————

 思ってもみてほしい.その日、私がこの夢
のような庭を横切りながら、どんな素晴らし
い感覚に浸ったかを! そして英雄の書斎に
通されたときには、実に2度驚いてしまった.

   
 ————————⦅語句⦆——————————
     
dus:(直単過/1単) ~することになった
   < devoir
devoir + 不定詞:(予定、運命、宿命)
    ~することになる   
éprouver [プルーヴェ]:(他) (感情、感覚を)
   感じる、抱く、覚える;
   éprouver de la joie / 喜びをおぼえる.  
mirifique:(形)⦅皮肉やおふざけでいう言葉⦆
   すばらしい、夢のような、とてつもない
       驚くべき 
   promisse mirifique / すばらしい約束
    projet mirifique / 夢のような計画
autre chose:別のこと、つまり「これまた別
   の驚き」と言っています.  
introduisit:(直単過/3単) < introduir
introduir:(他) (人を)招き入れる、通す.
       On l'a introduit dans le salon. /
       彼は客間に通された.
cabinet:(m) ❶小部屋、❷個人事務所、
   ❸[古風] 書斎、仕事部屋