タラスコンのタルタラン(7)
————————【7】———————————
Pansez quelle émotion je dus éprouver
ce jour-là en traversant ce jardin mirifi-
que !... Ce fut bien autre chose quand
on m'introduisit dans le cabinet du héros.
—————————(訳)———————————
思ってもみてほしい.その日、私がこの夢
のような庭を横切りながら、どんな素晴らし
い感覚に浸ったかを! そして英雄の書斎に
通されたときには、実に2度驚いてしまった.
————————⦅語句⦆——————————
dus:(直単過/1単) ~することになった
< devoir
devoir + 不定詞:(予定、運命、宿命)
~することになる
éprouver [プルーヴェ]:(他) (感情、感覚を)
感じる、抱く、覚える;
éprouver de la joie / 喜びをおぼえる.
mirifique:(形)⦅皮肉やおふざけでいう言葉⦆
すばらしい、夢のような、とてつもない
驚くべき
promisse mirifique / すばらしい約束
projet mirifique / 夢のような計画
autre chose:別のこと、つまり「これまた別
の驚き」と言っています.
introduisit:(直単過/3単) < introduir
introduir:(他) (人を)招き入れる、通す.
On l'a introduit dans le salon. /
彼は客間に通された.
cabinet:(m) ❶小部屋、❷個人事務所、
❸[古風] 書斎、仕事部屋