二つの宿(1)
—————————【1】—————————————
C' était en revenant de Nîmes, une
après-midi de juillet. Il faisait une
chaleur accablante. A perte de vue,
la route blanche, embrasée, poudroyait
entre les jardins d'oliviers et de petits
chênes, sous un grand soleil d'argent
mat qui remplissait tout le ciel.
..—————————(訳)——————————————
それは7月のある午後、ニームからの帰り
のこと、うだるような暑さでした.見渡す限
り、焼けつくような白い道が、空いっぱいに
広がった鈍い銀色の太陽の下、オリーブ園と
樫の樹園の間に砂埃を立てていました.
—————————⦅語句⦆—————————————
Nîmes:ニーム(南仏Gard 県の県庁所在地)
マルセイユから北西へ約150キロ
chaleur:(f) 暑さ
accablant, e:(形、現分) うだるような
< accabler
accabler:(他) ❶打ちのめす、参らせる、
❷(悪口などを)浴びせる;❸悩ませる
une chaleur accablante:うだるような暑さ
a perte de vue:見渡す限り、限りなく
poudroyait:(直半過/3単) < poudroyer
poudroyer [プドルワイエ]:[文]埃を立てる
(雪などが) 舞い上がる;
Le chemin poudroie au vent. /
風で道に埃が立つ.
embrasé, e:(形)❶ 燃えている、真っ赤に焼けた;
❷焼けつくような、非常に熱い;
ciel embrasé / (夕日で)燃え上がった空
<embraser (他) ❶真っ赤に染める、
明るく照らす、❷焼けつくように熱する
chêne:(m) カシ、カシワ、ナラなどの総称、
コナラ属、樫材、オーク材
mat:(形) くすんだ、輝きのない、艶のない、
verre mat / すりガラス
remplissait:(直半過/3単) < remplir
remplir:(他) 満たす(de で)
remplir un verre / グラスを満たす
remplir une tasse de lait /
カップにミルクをいっぱい入れる
soleil d'argent mat qui remplissait tout le ciel
空いっぱいに広がった鈍い銀色の太陽