二つの宿(1)

—————————【1】—————————————

  C' était   en  revenant  de  Nîmes,   une  
après-midi   de  juillet.    Il   faisait   une  
chaleur   accablante.    A  perte   de  vue,  
la  route   blanche,   embrasée,  poudroyait  
entre   les  jardins  d'oliviers  et  de  petits 
chênes,   sous   un  grand   soleil  d'argent  
mat   qui  remplissait   tout   le  ciel.  


..—————————(訳)——————————————

 それは7月のある午後、ニームからの帰り
のこと、うだるような暑さでした.見渡す限
り、焼けつくような白い道が、空いっぱいに
広がった鈍い銀色の太陽の下、オリーブ園と
樫の樹園の間に砂埃を立てていました.


—————————⦅語句⦆—————————————
                        
Nîmes:ニーム(南仏Gard 県の県庁所在地)
        マルセイユから北西へ約150キロ
chaleur:(f) 暑さ
accablant, e:(形、現分) うだるような
   < accabler
accabler:(他) ❶打ちのめす、参らせる、
   ❷(悪口などを)浴びせる;❸悩ませる
une chaleur accablante:うだるような暑さ      
a perte de vue:見渡す限り、限りなく         
poudroyait:(直半過/3単) < poudroyer
poudroyer [プドルワイエ]:[文]埃を立てる
   (雪などが) 舞い上がる;
   Le chemin poudroie au vent. / 
   風で道に埃が立つ.    
embrasé, e:(形)❶ 燃えている、真っ赤に焼けた;
   ❷焼けつくような、非常に熱い;
   ciel embrasé / (夕日で)燃え上がった空
   <embraser (他) ❶真っ赤に染める、
   明るく照らす、❷焼けつくように熱する       
chêne:(m) カシ、カシワ、ナラなどの総称、
   コナラ属、樫材、オーク材          
mat:(形) くすんだ、輝きのない、艶のない、
   verre mat / すりガラス    
remplissait:(直半過/3単) < remplir
remplir:(他) 満たす(de で)
      remplir un verre / グラスを満たす
    remplir une tasse de lait / 
    カップにミルクをいっぱい入れる   
    soleil d'argent mat qui remplissait tout le ciel
    空いっぱいに広がった鈍い銀色の太陽