雄鶏が鳴いたのよ(29)
 Un Coq Chanta  



—————————【29】——————————————

  Les  cors  ne  sonnaient  plus.   Les  
chiens   épuisés  dormaient  au  chenil.  
« —Rentrons »,  dit  la  jeune  femme.
Ils  revinrent.
 
 
.—————————(訳)——————————————

 もはや角笛は鳴り止んでいました.猟犬た
ちは疲れ切って犬舎で眠っていました.
「帰りましょう」、若い夫人は言いました.
ふたりは.帰って行きました.
     
   
..————————⦅語句⦆——————————————
      
cor:[コール](m) ホルン、角笛;
      cor de chasse / 狩猟用ラッパ
   jouer du cor. / ホルンを吹く
sonnaient:(直半過/3複) < sonner (自) ~が鳴る
ne... plus:もはや~ない.  
épuisé, e:(p.passé、形) へとへとになった
   < épuiser (他) ❶を使い尽くす
   枯渇させる、空にする、❷体力を枯渇させる
dormaient:(直半過/3複) < dormir (自) 眠る
chenil:(m) 猟犬の小屋、養犬場、(猟犬の)犬舎  
rentrons:(命/1複) < rentrer (自) 帰る、帰宅する、
   (元の場所に)戻る
revinrent:(直単過/3複) revenir (自) ❶もどる、
   帰っていく;❷再び来る