椿姫(5)

アレクサンドル・デュマ・フィス



———————— 【5】 ——————————————
 
  Or,  voici  comment  ces  détails  sont  par-
venus   à  ma  connaissance. —— Le  12  du  
mois  de  mars  1847,  je  lus,   dans  la  rue
Laffitte,   une  grande   affiche  jaune  annon-
çant  une  vente  de  meubles  et  de  riches  
objets  de  curiosité.


———————— (訳) ———————————————
      
さて、ここに、いかにして、これら詳細が我
が知るところとなったかのことの次第がある。
(ので、読んでももらいたい。)1847年
3月12日、私はラフィット街で大きな黄色
の張り紙を見た。それは家具と豊富な骨とう
品の数々の売り出し広告だった。


———————— ⦅語彙⦆ ——————————————
  
or:(接続詞) さて、ところで
voici: 
comment:どのように、いかに、どんな風に
     なぜ、 どうして
parvenus:< parvenir (苦労して)達する
parvenir à ~ :(苦労して~に)成功する、
        やっと~できる  
affiche:(f) ポスター、ちらし、掲示
lus:(直単過/3単) < lire 読む
la rue Laffitte:ラフィット通り。ラフィット街
       (パリ9区に実在する. 銀行家ラフィットが
         1830年にこの地に居を構えた)
annonçant:(現在分詞)
    < annoncer 他)知らせる、告げる
    発表する、予告する
objets de curiosité:objets rares.