椿姫(5)
アレクサンドル・デュマ・フィス
———————— 【5】 ——————————————
Or, voici comment ces détails sont par-
venus à ma connaissance. —— Le 12 du
mois de mars 1847, je lus, dans la rue
Laffitte, une grande affiche jaune annon-
çant une vente de meubles et de riches
objets de curiosité.
———————— (訳) ———————————————
さて、ここに、いかにして、これら詳細が我
が知るところとなったかのことの次第がある。
(ので、読んでももらいたい。)1847年
3月12日、私はラフィット街で大きな黄色
の張り紙を見た。それは家具と豊富な骨とう
品の数々の売り出し広告だった。
———————— ⦅語彙⦆ ——————————————
or:(接続詞) さて、ところで
voici:
comment:どのように、いかに、どんな風に
なぜ、 どうして
parvenus:< parvenir (苦労して)達する
parvenir à ~ :(苦労して~に)成功する、
やっと~できる
affiche:(f) ポスター、ちらし、掲示
lus:(直単過/3単) < lire 読む
la rue Laffitte:ラフィット通り。ラフィット街
(パリ9区に実在する. 銀行家ラフィットが
1830年にこの地に居を構えた)
annonçant:(現在分詞)
< annoncer 他)知らせる、告げる
発表する、予告する
objets de curiosité:objets rares.