Hugo
レ・ミゼラブル(1)
Les Misérables Ⅰ
Chapitre Ⅰ
Monsieur Myriel
.—————————【1】——————————————
En 1815, M. Charles-François-Bienvenu
Myriel était évêque de Digne. C'était un
vieillard d'environ soixante-quinze ans; il
occupait le siège de Digne depuis 1806.
——————————《訳》——————————————
1815年、シャルル・フランソワ・ビヤン
ヴニュ・ミリエル氏はディーニュの司教であっ
た.75歳ほどの老人であった;1806年以
来、彼はディーニュの司教職に就いていた.
——————————〘語彙〙——————————————
évêque: [エヴェク] (m) ❶[カトリックの]司教
❷[ギリシャ・英国教会の]主教
vieillard: [ヴィエーィヤール](m)
単数〙(男の)老人、年寄り.
〘複数〙老人(男女の)
〘女性には普通vieilleを用いるが
vieillarde (ヴィエィヤルド)ともいう〙
occupait: (半過去3単)
< occuper (他)❶(場所を)占める、(に)住む、
占領する、 ❷(地位・職に)就く
❸(時間を)費やす、つぶす
Le bureau occupe le premier étage. /
事務所は2階を占めている.
occuper une place important dans le gouvernement /
政府内の要職を占める
occuper ses loisirs á lire / 余暇を読書に費やす
regarder la télévision pour occuper le temps /
暇つぶしにテレビを見る