Hugo
レ・ミゼラブル(1)
Les Misérables Ⅰ


          
                  Chapitre Ⅰ

                Monsieur Myriel


.—————————【1】——————————————

  En  1815,  M.  Charles-François-Bienvenu  
Myriel  était  évêque  de Digne.   C'était  un
vieillard  d'environ  soixante-quinze  ans; il  
occupait  le  siège  de  Digne  depuis  1806.


——————————《訳》——————————————

 1815年、シャルル・フランソワ・ビヤン
ヴニュ・ミリエル氏はディーニュの司教であっ
た.75歳ほどの老人であった;1806年以
来、彼はディーニュの司教職に就いていた.


——————————〘語彙〙——————————————

évêque: [エヴェク] (m) ❶[カトリックの]司教  
      ❷[ギリシャ・英国教会の]主教
vieillard: [ヴィエーィヤール](m)
   単数〙(男の)老人、年寄り.
     〘複数〙老人(男女の) 
     〘女性には普通vieilleを用いるが
   vieillarde (ヴィエィヤルド)ともいう〙
occupait: (半過去3単)
   < occuper (他)❶(場所を)占める、(に)住む、
     占領する、    ❷(地位・職に)就く  
   ❸(時間を)費やす、つぶす
   Le bureau occupe le premier étage. /  
   事務所は2階を占めている.
     occuper une place important dans le gouvernement /
   政府内の要職を占める
     occuper ses loisirs á lire / 余暇を読書に費やす
     regarder la télévision pour occuper le temps /
   暇つぶしにテレビを見る



 

 

 

イベントバナー