湖畔(33)
IMMENSEE(33)



—————————【33】———————————————

   Reinhard  faßte  sie  mit  ausgelassener  Freude
bei  beiden  Händen  und  zog  sie  hinaus  auf  die  
Wiese. „Nach  Indien,  nach  Indien ! “   sang  er
und  schwenkte  sich  mit  ihr  im  Kreise,  daß  ihr
das  rote  Tüchelchen  vom  Halse  flog.   



——————————(訳)————————————————

 ラインハルトは大はしゃぎで彼女の両手を取って、
草地へと引っぱり出した. 「インドへ、インドへ!」 
ラインハルトは歌った.そして彼女と円を描いて踊り
ながらぐるっと回ったので、彼女の首元の赤い飾り布
がひるがえった.
 


——————————《語句》———————————————
      
faßte:(他)[4格を] つかむ、表現する、理解する
    把握する    
ausgelassen:(過去分詞、形) 大はしゃぎの、浮かれた
    羽目を外した;
    ausgelassene Kinder / 大はしゃぎの子供たち  
die Freude:(弱en) 喜び、うれしさ
die Wiese: (弱n) 草地、草原、牧草地、
    auf der Wiese spielen / 草地で遊ぶ
sich schwenken:(自)[...へ]方向を変える、旋回する、
    曲がる    
der Kreis:(強e) 円、輪
das Tüchelchen:das Tuch (布)の縮小形
der Halse:(die Hälse) 首  
flog:(過去形) <fliegen (自) 飛ぶ   
      fliegen—flog—geflogen