雄鶏が鳴いたのよ(8)
 Un Coq Chanta  



—————————【8】——————————————
    
 Il  s'était  souvenu   de  cette  parole  rieuse  
et  hardie;  et,   chaque   jour,  il  insistait
davantage,  chaque  jour  il  avançait  ses  ap-
proches,  il  gagnait   un  pas  dans  le  cœur  
de  la   belle   audacieuse   qui   ne  résistait  
plus,  semblait-il,  que  pour  la  forme.
       

—————————(訳)————————————————

男爵は夫人のふざけたような大胆な言葉を屡々
思い起こしていました:そして日々是彼は夫人
に言い寄り、日々是歩みを彼女に寄せ、男爵は
この大胆な美人奥方の心の中に1歩の踏み入り
を勝ち取った.夫人はもはや形式的な抵抗しか
しないように見えたのでした.


.————————⦅語句⦆———————————————
    
se souvenu:(p.passé) < se souvenir     (pr)
se souvenir de ~:~を覚えている、思い出す    
parole:(f) 言葉、文句  
rieur, rieuse:[リュール, リューズ](形) ❶笑う、よく笑う
   陽気な、にこやかな;
   ❷[古] 嘲笑する、からかうような  
†hardi, e:(形) 大胆な、思い切った    
insistait:(直半過/3単) < insister (自) 言い続ける、
   固執する、しつこく言う、言い寄る
davantage:(副) それ以上に、いっそう;
   Vous devriez manger davantage. /
      あなたはもっと食べないといけません.
   Paul est travailleur, mais Jean l'est davantage
      encorfe. / ポールも勤勉だが、。ジャンは
   もっと勤勉だ.= Jean est encore plus travailleur.
      【davantage travailleur とは言わない】  
avançait:(直半過/3単) < avancer (自/他) 前に出る、
   進める、進捗する、
approche:(f) 近づくこと、接近、アプローチ   
gagnait:(直半過/3単) < gagner (他) 得る、稼ぐ、
   勝つ、儲ける、獲得する、到達する  
un pas:1歩:
   il gagnait un pas. / 彼は1歩を達成した.
dans le cœur de la belle:その美女の心の中に
      il gagnait un pas dans le cœur de la belle. /
      彼はその美女の心の中に1歩の踏み入れ
   を勝ち取った.
audacieux, se:(形) 大胆な、大胆不敵な   
résistait:(直半過/3単) résister (自)
résister:(自) [à に] 抵抗する、さからう、耐える
pour la forme:形式上、ただ形だけ、儀礼的に、
forme:(f) 形、形式
    consulter qn juste pour la forme /
  (人)に一応形だけ相談する.