Une vie  /   Guy de Maupassant
  
女の一生(107)
Une vie (107)

    
—————————【107】——————————————
                           
   Tout  au  bout  de  la  grande  étendue  d'herbe,
un  petit  bois  en  bosquet  terminait  ce  domaine
garanti  des  ouragans  du  large   par  cinq  rangs
d'ormes  antiques,   tordus,   rasés,  rongés,  taillés  
en  pente  comme  un  toit  par  le  vent  de  mer
toujours  déchaîné.
         
   
——————————(訳)———————————————

  この広大に広がる草地の先には、ちょっとした木立
があって、この館の敷地はそこで終わる.その木立は
5列ならんだ楡の古木で絶えず荒れ狂う海からの風に
浸食し、ゆがみ、枝葉が削がれ、屋根のように傾斜し
た体形だったが、それによって屋敷は暴風やハリケー
ンから守られていたのである.
      
                          
—————————⦅語句⦆——————————————
     
Tout au bout de la grande étendue d'herbe:
   この広大に広がる草地の先には,    
herbe:(f) 草、[集合的に]草地の草、芝生、牧草
un petit bois:小さな森
bosquet:(m) (人工の)小さな森(林)、植え込み、木立、
   bosquets d'un parc / 公園の木立
terminait:(直半過3単) < terminer (他) 終える、  
domaine:(m) 所有地、領地
garanti:(形) 保証された、保護された     
ouragan:[ウラガン](m) 颶風(ぐふう)、ハリケーン、暴風
garanti des ouragans:暴風から守っている
large:(m) 沖、   
garanti des ouragans du large:
   沖から吹き寄せる暴風から守られている
par cinq rangs:5列によって:
orme:(m) にれ(楡)
par cinq rangs d'ormes:5列の楡の木立によって
antique:(形) 非常に古い
garanti des ouragans du large par cinq rangs d'ormes antique
5重になった楡の古木が沖からの暴風を防いでいる
tordu(e):(形) ねじ曲がった、ゆがんだ <
tordre:(他) よじる、ねじる    
garanti des ouragans du large par cinq rangs d'ormes
antique tordu:5重になった楡の曲がりくねった古木が
    沖から来る暴風を防いでくれている
rasé:(p.passé) < raser (他) (髭などを)剃る
   ここではおそらく強風で枝葉が削ぎ落された
   という意味であろう.   
rongé:(p.passé) 浸食を受けた、 < ronger (他)
ronger:(他) 侵食する、かじる、噛む   
taillé(e):(p.passé) ~の体つきをしている
   < tailler (他) 切る、刈る、
   カットする、削る、
en pente:傾斜している、坂の、
pente:(f) 傾斜、勾配  
toit:(m) 屋根、  
par le vent de mer:海からの風によって
toujours déchaîné:.ひっきりなしの暴風
déchaîné:(p.passé) < déchaîner (他) 爆発させる
se déchaîner (pr) 荒れ狂う