湖畔(22)
IMMENSEE(22)



—————————【22】———————————————

  „ Elisabeth ! “  rief  er,  „ Elisabeth ! “  und  da  kam  
sie,  und  ihre  Locken  flogen.  „ Komm, “  sagte  er,  
„ nun  ist  unser  Haus  fertig. Du  bist  ja  ganz  heiß  
geworden;  komm  herein,   wir  wollen  uns  auf  die  
neue  Bank  setzen. Ich  erzähl'  dir  etwas.“


——————————(訳)————————————————
  
 「エリーザベット!」彼は叫ぶのだった.「エリーザ
ベット!」 すると彼女はやって来た.カールした髪の
毛が宙に舞っていた. 「おいでよ」、彼は言った.「さ
あ、僕たちの家が出来たんだ.暑かっただろう、中へ
おはいりよ.さあ、新しい長椅子に座ろうじゃないか.
僕が何か君にお話してあげるから.」


.——————————《語句》—————————————
         
die Locke:(弱n) 巻き毛、カールした髪の毛  
flogen:(3複過去) < fliegen (自) 素早く動く、飛ぶ
      飛行機で行く     
heiß:(形) ❶暑い、❷熱い、❸熱烈な
      Du bist ja ganz heiß geworden.    
      暑かっただろう.(家が出来たからもう安心だ)
      Du bist ja ganz heiß.
      君もひどく暑いんだ.(俺もだよ.たまらねえな)