テレーズ・ラカン(20)
エミール・ゾラ



————————【20】———————————————

  On  one  side  were  a  few  linen  articles:  
crimped  tulle  caps  at  two  and  three  francs
apiece,  muslin  sleeves  and  collars:  then  
undervests,  stockings,  socks,  braces.  

       
   
—————————(訳)—————————————————
 
  片側にはいくつかのリンネル製品があった.それぞ
れ2フラン、乃至3フランの縮れた網目生地の帽子、綿
モスリンの袖と襟.さらに肌着やストッキング、靴下、
ズボン吊りなどがあった.
 
   
   
..————————⦅語句⦆————————————————
      
crimped:(形) 襞のついた、縮れた  
tulle:[tju:l] チュール(絹などでできた薄い網地の
   織物で、ドレスやベールに用いる)  
muslin:[マズリン] 綿モスリン、キャラコ  
sleeve:(衣服の)そで    
collar:(服の)襟    
undervest:(=undershirts) (男性用)肌着  
stocking:(pl で用いる) ストッキング  
sock:(pl で用いる) 靴下
brace:(pl で用いる) ズボン吊り(英)、=(米)suspenders